Kisah Para Rasul 8:36 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kis 8:36 |
Mereka melanjutkan perjalanan mereka, dan tiba di suatu tempat yang ada air. Lalu kata sida-sida itu: "Lihat, di situ ada air; apakah halangannya, jika aku dibaptis? b " |
| AYT (2018) | Dan, saat mereka pergi menempuh perjalanan, mereka sampai di tempat yang berair, dan sida-sida itu berkata, “Lihatlah, ada air! Apa yang menghalangiku untuk dibaptis?” |
| TL (1954) © SABDAweb Kis 8:36 |
Maka di dalam berjalan itu, sampailah keduanya kepada suatu tempat yang berair; maka kata sida-sida itu, "Di sini ada air, sapakah yang menggendalakan aku daripada berbaptis?" |
| BIS (1985) © SABDAweb Kis 8:36 |
Di tengah perjalanan, mereka sampai ke suatu tempat yang ada air. Pegawai itu berkata, "Lihat itu ada air! Apa lagi masih kurang untuk membaptis saya?" |
| TSI (2014) | Dalam perjalanan, mereka tiba di suatu tempat yang ada air. Orang itu berkata kepada Filipus, “Lihat, ada air. Saya bisa dibaptis di situ, bukan?” |
| MILT (2008) | Dan sementara mereka meneruskan perjalanan di sepanjang jalan itu, sampailah mereka ke suatu tempat yang berair. Dan sida-sida itu berkata, "Lihatlah, ada air! Apa yang menghalangi aku untuk dibaptis?" |
| Shellabear 2011 (2011) | Di tengah jalan, mereka sampai di suatu tempat yang ada air. Maka kata pejabat istana itu, "Lihat, di sini ada air! Apa yang dapat mencegah aku dipermandikan?" |
| AVB (2015) | Sedang mereka meneruskan perjalanan, mereka sampai di suatu tempat yang berair. Sida-sida itu berkata, “Lihat, di sini ada air. Apa yang menghalang aku daripada dibaptiskan?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kis 8:36 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kis 8:36 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | 8:37
|
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 8:36 |
Mereka melanjutkan perjalanan mereka, dan tiba di suatu tempat yang ada air. Lalu kata sida-sida itu: "Lihat 1 , di situ ada air; apakah halangannya, jika aku dibaptis?" |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [