Kisah Para Rasul 8:10 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kis 8:10 |
Semua orang, besar kecil, mengikuti dia dan berkata: "Orang ini adalah kuasa Allah yang terkenal sebagai Kuasa Besar. y " |
| AYT (2018) | Semua orang, mulai dari orang paling kecil sampai orang paling besar, berkata, “Orang ini adalah kuasa Allah yang disebut ‘Besar’.” |
| TL (1954) © SABDAweb Kis 8:10 |
Maka sekalian orang kecil besar berpaut kepadanya serta mengatakan, "Orang inilah kuasa Allah yang disebut kuasa besar itu." |
| BIS (1985) © SABDAweb Kis 8:10 |
Maka semua orang di kota itu dari semua lapisan masyarakat sangat memperhatikan dia. "Orang ini adalah kekuatan Allah yang terkenal sebagai 'Kekuatan Besar' itu," kata mereka. |
| TSI (2014) | Sebelum Filipus datang, semua warga di daerah itu— baik orang biasa maupun orang penting— menghormati Simon dan berkata, “Orang ini mempunyai kuasa Allah yang besar.” |
| MILT (2008) | Semua orang, dari yang kecil sampai yang besar menaruh perhatian kepadanya, seraya berkata, "Orang ini adalah kuasa besar dari Allah Elohim 2316!" |
| Shellabear 2011 (2011) | Semua orang, besar kecil, sangat memperhatikan apa yang dikatakannya. Mereka berkata, "Orang ini adalah kuasa dari Allah yang dikenal sebagai Kuasa Besar." |
| AVB (2015) | Mereka semua, daripada yang paling rendah tarafnya hinggalah kepada yang tertinggi, mendengar katanya. Mereka berkata, “Orang ini dikenal sebagai Kuasa Besar Allah.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kis 8:10 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kis 8:10 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Kis 8:10 |
Semua orang, besar kecil, mengikuti dia dan berkata: "Orang ini adalah kuasa Allah yang terkenal sebagai Kuasa Besar. y " |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 8:10 |
2 Semua 1 orang, besar 3 kecil, mengikuti dia dan berkata: "Orang ini adalah kuasa 3 Allah yang terkenal sebagai Kuasa Besar 3 ." |
| Catatan Full Life |
Kis 8:5-24 1 Nas : Kis 8:5-24 Perhatikan urutan peristiwa dalam kisah pencurahan Roh atas orang percaya di Samaria.
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |

