Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 21:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 21:28

sambil berteriak: "Hai orang-orang Israel, tolong! Inilah orang yang di mana-mana mengajar semua orang untuk menentang bangsa kita dan menentang hukum Taurat dan tempat ini! Dan sekarang ia membawa orang-orang Yunani pula ke dalam Bait Allah dan menajiskan tempat suci ini! e "

AYT (2018)

sambil berteriak, “Hai orang-orang Israel, tolong! Orang inilah yang mengajarkan setiap orang di mana-mana melawan bangsa kita, dan Hukum Taurat, dan tempat ini. Dan, lebih lagi, ia bahkan membawa orang-orang Yunani ke dalam Bait Allah dan telah menajiskan tempat suci ini!”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 21:28

sambil berteriak, katanya, "Hai segala orang Israel, tolong! Inilah dia yang mengajarkan sekalian orang di mana-mana mencelakan kaum, dan Taurat, dan tempat ini. Dan lagi beberapa orang Gerika pun sudah dibawanya ke dalam Bait Allah, serta menajiskan tempat yang kudus ini."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 21:28

sambil berteriak-teriak, "Hai orang-orang Israel, tolong! Inilah orangnya yang pergi ke mana-mana mengajar kepada semua orang ajaran-ajaran yang menentang bangsa Israel, menentang hukum Musa dan menentang Rumah Tuhan ini. Dan sekarang ia malah membawa orang-orang bukan Yahudi masuk ke dalam Rumah Tuhan dan membikin najis tempat yang suci ini!"

TSI (2014)

Mereka berteriak, “Hai orang Yahudi, tolong! Itulah dia!— orang yang mengajar di mana-mana untuk menentang adat-istiadat bangsa kita, hukum Taurat, dan rumah Allah yang kudus ini. Bahkan sekarang dia sudah menajiskan tempat suci ini dengan membawa orang bukan Yahudi ke dalam teras rumah Allah.”

MILT (2008)

sambil berteriak, "Hai para pria, orang-orang Israel, tolonglah! Inilah orang yang mengajari semua orang di mana-mana menentang bangsa, dan torat, dan tempat ini, dan lebih lagi, dia juga membawa masuk orang-orang Yunani ke dalam bait suci dan mencemarkan tempat kudus ini!"

Shellabear 2011 (2011)

sambil berteriak, "Hai orang-orang Israil! Tolong! Inilah dia orang yang mengajar semua orang di mana-mana untuk menentang bangsa kita dan hukum Taurat serta Bait Allah ini. Bahkan beberapa orang Yunani dibawanya masuk ke dalam Bait Allah dan menajiskan tempat yang suci ini!"

AVB (2015)

sambil berseru, “Hai orang Israel, marilah tolong kami! Inilah dia orang yang menyebarkan di merata-rata ajaran yang menghina kaum kita, Taurat dan Bait Suci. Dia juga telah membawa orang Yunani ke dalam Bait Suci, menajiskan tempat suci ini.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 21:28

sambil berteriak
<2896>
: "Hai orang-orang
<435>
Israel
<2475>
, tolong
<997>
! Inilah
<3778> <1510>
orang
<444>
yang di mana-mana
<3837>
mengajar
<1321>
semua orang
<3956>
untuk menentang bangsa
<2992>
kita dan
<2532>
menentang hukum Taurat
<3551>
dan
<2532>
tempat
<5117>
ini
<5127>
! Dan
<2532>
sekarang
<2089>
ia membawa
<1521>
orang-orang Yunani
<1672>
pula ke dalam
<1519>
Bait Allah
<2411>
dan
<2532>
menajiskan
<2840>
tempat
<5117>
suci
<40>
ini
<5126>
!"

[<2596> <5037>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 21:28

sambil berteriak, katanya
<2896>
, "Hai segala orang
<435>
Israel
<2475>
, tolong
<997>
! Inilah
<3778>
dia
<1510>
yang mengajarkan
<1321>
sekalian
<3956>
orang
<444>
di mana-mana
<3837>
mencelakan kaum
<2992>
, dan
<2532>
Taurat
<3551>
, dan
<2532>
tempat
<5117>
ini
<5127>
. Dan
<5037>
lagi
<2532>
beberapa
<2089>
orang Gerika
<1672>
pun sudah dibawanya
<1521>
ke
<1519>
dalam Bait Allah
<2411>
, serta
<2532>
menajiskan
<2840>
tempat
<5117>
yang kudus
<40>
ini
<5126>
."
AYT ITL
sambil berteriak
<2896>
, "Hai orang-orang
<435>
Israel
<2475>
, tolong
<997>
! Orang
<444>
inilah
<3778> <1510>
yang
<3588>
mengajarkan
<1321>
setiap orang
<3956>
di mana-mana
<3837>
melawan
<2596>
bangsa
<2992>
kita, dan
<2532>
Hukum Taurat
<3551>
, dan
<2532>
tempat
<5117>
ini
<5127>
. Dan
<5037>
, lebih lagi
<2089>
, ia bahkan
<2532>
membawa
<1521>
orang-orang Yunani
<1672>
ke dalam
<1519>
Bait Allah
<2411>
dan
<2532>
telah menajiskan
<2840>
tempat
<5117>
suci
<40>
ini
<5126>
!"
AVB ITL
sambil berseru
<2896>
, “Hai orang Israel
<2475>
, marilah tolong
<997>
kami! Inilah
<3778>
dia
<1510>
orang
<2992>
yang
<3588>
menyebarkan di
<2596>
merata-rata ajaran
<1321>
yang
<3588>
menghina kaum kita, Taurat
<3551>
dan
<2532>
Bait Suci. Dia juga telah membawa
<1521>
orang Yunani
<1672>
ke dalam
<1519>
Bait Suci
<2411>
, menajiskan
<2840>
tempat
<5117>
suci
<40>
ini
<5126>
.”

[<435> <444> <2532> <5117> <5127> <3956> <3837> <2089> <5037> <2532> <2532>]
GREEK WH
κραζοντες
<2896> <5723>
V-PAP-NPM
ανδρες
<435>
N-VPM
ισραηλιται
<2475>
N-VPM
βοηθειτε
<997> <5720>
V-PAM-2P
ουτος
<3778>
D-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
ανθρωπος
<444>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
κατα
<2596>
PREP
του
<3588>
T-GSM
λαου
<2992>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
του
<3588>
T-GSM
νομου
<3551>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
του
<3588>
T-GSM
τοπου
<5117>
N-GSM
τουτου
<5127>
D-GSM
παντας
<3956>
A-APM
πανταχη
<3837>
ADV
διδασκων
<1321> <5723>
V-PAP-NSM
ετι
<2089>
ADV
τε
<5037>
PRT
και
<2532>
CONJ
ελληνας
<1672>
N-APM
εισηγαγεν
<1521> <5627>
V-2AAI-3S
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
ιερον
<2411>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
κεκοινωκεν
<2840> <5758>
V-RAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
αγιον
<40>
A-ASM
τοπον
<5117>
N-ASM
τουτον
<5126>
D-ASM
GREEK SR
κραζοντεσ
κράζοντες,
κράζω
<2896>
V-PPANMP
ανδρεσ
“Ἄνδρες,
ἀνήρ
<435>
N-VMP
ισραηλειτε
Ἰσραηλῖται,
Ἰσραηλίτης
<2475>
N-VMP
βοηθειται
βοηθεῖτε!
βοηθέω
<997>
V-MPA2P
ουτοσ
Οὗτός
οὗτος
<3778>
R-NMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ο


<3588>
E-NMS
ανθρωποσ
ἄνθρωπος,
ἄνθρωπος
<444>
N-NMS
ο


<3588>
R-NMS
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
λαου
λαοῦ,
λαός
<2992>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
νομου
νόμου,
νόμος
<3551>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
τοπου
τόπου
τόπος
<5117>
N-GMS
τουτου
τούτου
οὗτος
<3778>
E-GMS
παντασ
πάντας
πᾶς
<3956>
S-AMP
πανταχη
πανταχῇ
πανταχῇ
<3835>
D
διδασκων
διδάσκων,
διδάσκω
<1321>
V-PPANMS
ετι
ἔτι
ἔτι
<2089>
D
τε
τε
τέ
<5037>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
ελληνασ
Ἕλληνας
Ἕλλην
<1672>
N-AMP
εισηγαγεν
εἰσήγαγεν
εἰσάγω
<1521>
V-IAA3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
ιερον
ἱερὸν,
ἱερόν
<2411>
N-ANS
και
καὶ
καί
<2532>
C
κεκοινωκεν
κεκοίνωκεν
κοινόω
<2840>
V-IEA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
αγιον
ἅγιον
ἅγιος
<40>
A-AMS
τοπον
τόπον
τόπος
<5117>
N-AMS
τουτον
τοῦτον.”
οὗτος
<3778>
E-AMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 21:28

sambil berteriak: "Hai orang-orang 1  Israel, tolong! Inilah 2  orang yang di mana-mana 1  mengajar semua orang untuk menentang bangsa kita dan menentang hukum Taurat dan tempat ini 2 ! Dan sekarang ia membawa 3  orang-orang Yunani pula ke dalam Bait Allah dan menajiskan tempat suci ini 2 !"

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA