Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 23:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 23:1

"Janganlah engkau menyebarkan kabar p  bohong; janganlah engkau membantu orang yang bersalah dengan menjadi saksi q  yang tidak benar.

AYT (2018)

“Jangan menyebarkan perkataan yang sia-sia, jangan melibatkan tanganmu dengan orang jahat untuk menjadi saksi palsu baginya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 23:1

Jangan kamu bawa kabar yang dusta dan jangan pula engkau memasuk tangan dalam perkara orang jahat, dan menjadi saksi akan hal yang tiada benar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 23:1

"Jangan menyebarkan kabar bohong, dan jangan menolong orang yang jahat yang memberi kesaksian yang tidak benar.

TSI (2014)

“Jangan menyebarkan berita bohong. Jangan membantu orang bersalah dengan memberikan kesaksian palsu di pengadilan.

MILT (2008)

"Engkau jangan membawa berita kesia-siaan; engkau jangan menaruh tanganmu bersama orang jahat, untuk menjadi saksi kejahatan.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan menyebarkan kabar dusta. Jangan bekerja sama dengan orang fasik dengan menjadi saksi yang tidak benar.

AVB (2015)

“Jangan sebarkan khabar dusta. Jangan tolong orang fasiq dengan menjadi saksi yang tidak benar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 23:1

"Janganlah
<03808>
engkau menyebarkan
<05375>
kabar
<08088>
bohong
<07723>
; janganlah
<0408>
engkau membantu
<03027> <07896>
orang yang bersalah
<07563>
dengan
<05973>
menjadi
<01961>
saksi
<05707>
yang tidak benar
<02555>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 23:1

Jangan
<03808>
kamu bawa
<05375>
kabar
<08088>
yang dusta
<07723>
dan jangan
<0408>
pula engkau memasuk
<07896>
tangan
<03027>
dalam perkara
<05973>
orang jahat
<07563>
, dan menjadi
<01961>
saksi
<05707>
akan hal yang tiada benar
<02555>
.
AYT ITL
“Jangan
<03808>
menyebarkan
<05375>
perkataan
<08088>
yang sia-sia
<07723>
, jangan
<0408>
melibatkan
<07896>
tanganmu
<03027>
dengan
<05973>
orang jahat
<07563>
untuk menjadi
<01961>
saksi
<05707>
palsu
<02555>
baginya.

[<00>]
AVB ITL
“Jangan
<03808>
sebarkan
<05375>
khabar
<08088>
dusta
<07723>
. Jangan
<0408>
tolong
<07896> <03027>
orang fasiq
<07563>
dengan menjadi
<01961>
saksi
<05707>
yang tidak benar
<02555>
.

[<05973> <00>]
HEBREW
o
omx
<02555>
de
<05707>
tyhl
<01961>
esr
<07563>
Me
<05973>
Kdy
<03027>
tst
<07896>
la
<0408>
aws
<07723>
ems
<08088>
avt
<05375>
al (23:1)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 23:1

"Janganlah engkau menyebarkan 1  2  kabar bohong; janganlah engkau membantu orang yang bersalah dengan menjadi saksi yang tidak benar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA