Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 22:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 22:8

Jika pencuri itu tidak terdapat, maka tuan rumah harus pergi menghadap Allah i  untuk bersumpah, bahwa ia tidak mengulurkan tangannya mengambil harta kepunyaan temannya.

AYT (2018)

Jika pencurinya tidak tertangkap, pemilik rumah itu harus dibawa ke hadapan Allah untuk mengetahui apakah dia telah mengulurkan tangannya atas barang-barang temannya itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 22:8

Jikalau tiada didapati akan pencuri itu, hendaklah orang yang empunya rumah itu dibawa menghadap hakim, supaya diperiksa kalau-kalau dibubuhnya tangannya kepada barang yang milik kawannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 22:8

Tetapi kalau pencurinya tidak ditemukan, orang yang dititipi itu harus dibawa ke tempat ibadat, dan di situ ia harus bersumpah bahwa ia tidak mencuri barang yang dititipkan padanya.

MILT (2008)

Jika pencuri itu tidak tertangkap, maka pemilik rumah itu harus dibawa ke hadapan Allah Elohim 0430, apakah dia tidak mengulurkan tangannya atas barang-barang kepunyaan temannya itu.

Shellabear 2011 (2011)

Jika pencuri itu tidak didapati, maka tuan rumah harus dihadapkan ke hadirat Allah untuk diperiksa apakah ia mengulurkan tangannya mengambil barang milik kawannya atau tidak.

AVB (2015)

Jika si pencuri tidak ditemui, maka tuan rumah berkenaan hendaklah dihadapkan kepada Allah untuk diperiksa sama ada dia ada memanjangkan tangannya untuk mengambil barang milik jirannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 22:8

Jika
<0518>
pencuri
<01590>
itu tidak
<03808>
terdapat
<04672>
, maka tuan
<01167>
rumah
<01004>
harus pergi
<07126>
menghadap
<0413>
Allah
<0430>
untuk bersumpah, bahwa
<0518>
ia tidak
<03808>
mengulurkan
<07971>
tangannya
<03027>
mengambil harta kepunyaan
<04399>
temannya
<07453>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 22:8

Jikalau
<0518>
tiada
<03808>
didapati
<04672>
akan pencuri
<01590>
itu, hendaklah orang yang empunya
<01167>
rumah
<01004>
itu dibawa
<07126>
menghadap
<0413>
hakim
<0430>
, supaya diperiksa kalau-kalau
<0518>
dibubuhnya
<07971>
tangannya
<03027>
kepada barang yang milik
<04399>
kawannya
<07453>
.
AYT ITL
Jika
<0518>
pencurinya
<01590>
tidak
<03808>
tertangkap
<04672>
, pemilik
<01167>
rumah
<01004>
itu harus dibawa
<07126>
ke hadapan
<0413>
Allah
<0430>
untuk mengetahui apakah dia telah mengulurkan
<07971>
tangannya
<03027>
atas barang-barang
<04399>
temannya
<07453>
itu.

[<0518> <03808>]
HEBREW
wher
<07453>
tkalmb
<04399>
wdy
<03027>
xls
<07971>
al
<03808>
Ma
<0518>
Myhlah
<0430>
la
<0413>
tybh
<01004>
leb
<01167>
brqnw
<07126>
bngh
<01590>
aumy
<04672>
al
<03808>
Ma
<0518>
(22:8)
<22:7>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 22:8

Jika pencuri itu tidak terdapat, maka tuan rumah harus pergi menghadap Allah 1  untuk bersumpah, bahwa ia tidak mengulurkan tangannya mengambil harta kepunyaan temannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA