Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 17:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 17:6

Maka Aku akan berdiri di sana di depanmu di atas gunung batu di Horeb; p  haruslah kaupukul q  gunung batu 1  itu dan dari dalamnya akan keluar air, r  sehingga bangsa itu dapat minum." Demikianlah diperbuat Musa di depan mata tua-tua Israel.

AYT (2018)

Lihat, Aku akan berdiri di depanmu di atas batu itu, di Horeb, dan kamu akan memukul batu itu, lalu air akan menyembur dari situ sehingga bangsa itu dapat minum.” Lalu, Musa melaksanakan hal itu di depan mata para tua-tua Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 17:6

Bahwa sesungguhnya Aku akan berdiri di sana di hadapanmu di atas gunung batu Horeb, maka hendaklah engkau palu gunung batu itu, niscaya akan keluar air dari padanya, supaya orang banyak itu minum. Maka oleh Musa dibuat demikian di hadapan mata segala tua-tua Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 17:6

Aku akan berdiri di depanmu di atas sebuah batu besar di Gunung Sinai. Pukullah batu itu, maka air akan keluar sehingga orang-orang itu bisa minum." Musa berbuat begitu disaksikan oleh para pemimpin Israel.

TSI (2014)

Aku akan berdiri di depanmu di sana, di atas sebuah batu di gunung Sinai. Pukullah batu itu, dan air akan keluar dari dalamnya sehingga umat bisa minum.” Maka Musa melakukan hal itu di depan mata para tua-tua Israel.

MILT (2008)

Lihatlah, Aku akan berdiri di hadapanmu di sana, di atas bukit batu di Horeb. Dan engkau harus memukul bukit batu itu, maka keluarlah air dari dalamnya, dan umat itupun dapat minum. Dan Musa melakukan seperti itu di depan mata para tua-tua Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan hadir di hadapanmu di sana, yaitu di atas Gunung Batu Horeb. Pukullah gunung batu itu, maka air akan keluar dari dalamnya sehingga bangsa itu dapat minum." Lalu Musa melaksanakan hal itu di depan mata para tua-tua Israil.

AVB (2015)

Aku akan hadir di hadapanmu di atas batu pejal di Horeb. Pukullah batu pejal itu, maka air akan keluar dari dalamnya sehingga bangsa itu dapat minum.” Lalu Musa melaksanakan hal itu di hadapan mata para tua-tua Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 17:6

Maka Aku
<02005>
akan berdiri
<05975>
di sana
<08033>
di depanmu
<06440>
di atas
<05921>
gunung batu
<06697>
di Horeb
<02722>
; haruslah kaupukul
<05221>
gunung batu
<06697>
itu dan dari dalamnya
<04480>
akan keluar
<03318>
air
<04325>
, sehingga bangsa
<05971>
itu dapat minum
<08354>
." Demikianlah
<03651>
diperbuat
<06213>
Musa
<04872>
di depan mata
<05869>
tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 17:6

Bahwa sesungguhnya
<02005>
Aku akan berdiri
<05975>
di sana
<08033>
di hadapanmu
<06440>
di atas
<05921>
gunung batu
<06697>
Horeb
<02722>
, maka hendaklah engkau palu
<05221>
gunung batu
<06697>
itu, niscaya akan keluar
<03318>
air
<04325>
dari padanya
<04480>
, supaya orang banyak
<05971>
itu minum
<08354>
. Maka oleh Musa
<04872>
dibuat
<06213>
demikian
<03651>
di hadapan mata
<05869>
segala tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
.
AYT ITL
Lihat
<02005>
, Aku akan berdiri
<05975>
di depanmu
<06440>
di atas
<05921>
batu
<06697>
itu, di Horeb
<02722>
, dan kamu akan memukul
<05221>
batu
<06697>
itu, lalu air
<04325>
akan menyembur
<03318>
dari
<04480>
situ sehingga bangsa
<05971>
itu dapat minum
<08354>
.” Lalu
<03651>
, Musa
<04872>
melaksanakan
<06213>
hal itu di depan mata
<05869>
para tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
.

[<08033>]
AVB ITL
Aku akan hadir
<05975>
di hadapanmu
<06440>
di atas
<05921>
batu pejal
<06697>
di Horeb
<02722>
. Pukullah
<05221>
batu pejal
<06697>
itu, maka air
<04325>
akan keluar
<03318>
dari dalamnya
<04480>
sehingga bangsa
<05971>
itu dapat minum
<08354>
.” Lalu
<03651>
Musa
<04872>
melaksanakan
<06213>
hal itu di hadapan mata
<05869>
para tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
.

[<02005> <08033>]
HEBREW
larvy
<03478>
ynqz
<02205>
ynyel
<05869>
hsm
<04872>
Nk
<03651>
veyw
<06213>
Meh
<05971>
htsw
<08354>
Mym
<04325>
wnmm
<04480>
wauyw
<03318>
rwub
<06697>
tykhw
<05221>
brxb
<02722>
rwuh
<06697>
le
<05921>
Ms
<08033>
Kynpl
<06440>
dme
<05975>
ynnh (17:6)
<02005>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 17:6

Maka Aku akan berdiri di sana di depanmu di atas gunung batu di Horeb; p  haruslah kaupukul q  gunung batu 1  itu dan dari dalamnya akan keluar air, r  sehingga bangsa itu dapat minum." Demikianlah diperbuat Musa di depan mata tua-tua Israel.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 17:6

Maka Aku akan berdiri 1  di sana di depanmu di atas gunung batu 2  di Horeb 3 ; haruslah kaupukul 4  gunung batu 2  itu dan dari dalamnya akan keluar air, sehingga bangsa 5  itu dapat minum." Demikianlah diperbuat Musa di depan mata tua-tua Israel.

Catatan Full Life

Kel 17:6 1

Nas : Kel 17:6

Di dalam PB, gunung batu ini disamakan dengan Yesus Kristus, sumber air kehidupan (1Kor 10:4). Seperti batu karang itu dipukul, demikian pula Kristus dipukul oleh kematian di kayu salib (Yes 53:5). Sebagaimana Kristus menjadi sumber berkat bagi Israel, Dia juga merupakan sumber berkat dan pemberi Roh Kudus bagi gereja (bd. Mazm 105:41; Yes 53:4-5; Yoh 7:37-38; 20:22; Kis 2:1-4).

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA