Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 10:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 10:14

Datanglah belalang meliputi seluruh tanah Mesir dan hinggap di seluruh daerah Mesir, sangat banyak; sebelum itu tidak pernah ada belalang l  yang demikian banyaknya dan sesudah itupun tidak akan terjadi lagi yang demikian.

AYT (2018)

Belalang berdatangan di seluruh tanah Mesir dan hinggap di seluruh wilayah Mesir. Belum pernah ada belalang-belalang seperti itu sebelumnya, dan tidak akan pernah ada lagi sesudahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 10:14

Maka naiklah belalang itu atas seluruh negeri Mesir dan turunlah ia kepada segala jajahan Mesir terlalu amat banyak, maka dahulu belum pernah ada belalang yang demikian dan kemudian haripun tiada akan ada sebagainya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 10:14

yang luar biasa banyaknya, sehingga penuhlah seluruh negeri. Belum pernah orang melihat belalang begitu banyak, dan sesudah itu pun hal yang demikian tidak terjadi lagi.

MILT (2008)

Dan belalang itu bermunculan menyelimuti seluruh tanah Mesir, dan hinggap di seluruh wilayah Mesir, luar biasa banyaknya. Sebelumnya tidak pernah ada belalang seperti yang demikian, dan sesudahnya pun tidak akan ada lagi yang demikian.

Shellabear 2011 (2011)

Maka bermunculanlah belalang di seluruh Tanah Mesir. Belalang-belalang itu hinggap di seluruh daerah Mesir, amat sangat banyak jumlahnya. Sebelum itu tidak pernah muncul belalang sedemikian banyaknya dan sesudah itu pun tidak pernah terjadi lagi yang demikian.

AVB (2015)

Maka muncullah belalang juta di seluruh Tanah Mesir. Sangat banyak sekali kawanan belalang juta yang hinggap di seluruh daerah Mesir. Sebelum itu tidak pernah muncul sedemikian banyaknya belalang juta dan sesudah itu pun tidak pernah terjadi lagi yang demikian.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 10:14

Datanglah
<05927>
belalang
<0697>
meliputi
<05921>
seluruh
<03605>
tanah
<0776>
Mesir
<04714>
dan hinggap
<05117>
di seluruh
<03605>
daerah
<01366>
Mesir
<04714>
, sangat
<03966>
banyak
<03515>
; sebelum
<06440>
itu tidak pernah
<03808>
ada
<01961>
belalang
<0697>
yang demikian
<03651>
banyaknya dan sesudah
<0310>
itupun tidak
<03808>
akan terjadi
<01961>
lagi yang demikian
<03651>
.

[<03644>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 10:14

Maka naiklah
<05927>
belalang
<0697>
itu atas
<05921>
seluruh
<03605>
negeri
<0776>
Mesir
<04714>
dan turunlah
<05117>
ia kepada segala
<03605>
jajahan
<01366>
Mesir
<04714>
terlalu
<03515>
amat
<03966>
banyak, maka dahulu
<06440>
belum
<03808>
pernah ada
<01961>
belalang
<0697>
yang demikian
<03651>
dan kemudian
<0310>
haripun tiada
<03808>
akan ada
<01961>
sebagainya
<03644>
.
AYT ITL
Belalang
<0697>
berdatangan
<05927>
di
<05921>
seluruh
<03605>
tanah
<0776>
Mesir
<04714>
dan hinggap
<05117>
di seluruh
<03605>
wilayah
<01366>
Mesir
<04714>
. Belum
<03808>
pernah ada
<01961>
belalang-belalang
<0697>
seperti
<03644>
itu sebelumnya, dan tidak
<03808>
akan pernah ada
<01961>
lagi sesudahnya
<0310>
.
HEBREW
Nk
<03651>
hyhy
<01961>
al
<03808>
wyrxaw
<0310>
whmk
<03644>
hbra
<0697>
Nk
<03651>
hyh
<01961>
al
<03808>
wynpl
<06440>
dam
<03966>
dbk
<03515>
Myrum
<04714>
lwbg
<01366>
lkb
<03605>
xnyw
<05117>
Myrum
<04714>
Ura
<0776>
lk
<03605>
le
<05921>
hbrah
<0697>
leyw (10:14)
<05927>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 10:14

Datanglah belalang 1  meliputi seluruh tanah Mesir dan hinggap di seluruh daerah Mesir, sangat banyak 2 ; sebelum 3  itu tidak pernah ada belalang 1  yang demikian banyaknya dan sesudah itupun tidak akan terjadi lagi yang demikian.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA