Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 37:3

Konteks
NETBible

Now Israel loved Joseph more than all his sons 1  because he was a son born to him late in life, 2  and he made a special 3  tunic for him.

NASB ©

biblegateway Gen 37:3

Now Israel loved Joseph more than all his sons, because he was the son of his old age; and he made him a varicolored tunic.

HCSB

Now Israel loved Joseph more than his other sons because Joseph was a son born to him in his old age, and he made a robe of many colors for him.

LEB

Israel loved Joseph more than all his sons because Joseph had been born in Israel’s old age. So he made Joseph a special robe with long sleeves.

NIV ©

biblegateway Gen 37:3

Now Israel loved Joseph more than any of his other sons, because he had been born to him in his old age; and he made a richly ornamented robe for him.

ESV

Now Israel loved Joseph more than any other of his sons, because he was the son of his old age. And he made him a robe of many colors.

NRSV ©

bibleoremus Gen 37:3

Now Israel loved Joseph more than any other of his children, because he was the son of his old age; and he had made him a long robe with sleeves.

REB

Because Joseph was a child of his old age, Israel loved him best of all his sons, and he made him a long robe with sleeves.

NKJV ©

biblegateway Gen 37:3

Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age. Also he made him a tunic of many colors.

KJV

Now Israel loved Joseph more than all his children, because he [was] the son of his old age: and he made him a coat of [many] colours.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now Israel
<03478>
loved
<0157> (8804)
Joseph
<03130>
more than all his children
<01121>_,
because he [was] the son
<01121>
of his old age
<02208>_:
and he made
<06213> (8804)
him a coat
<03801>
of [many] colours
<06446>_.
{colours: or, pieces}
NASB ©

biblegateway Gen 37:3

Now Israel
<03478>
loved
<0157>
Joseph
<03130>
more
<04480>
than
<04480>
all
<03605>
his sons
<01121>
, because
<03588>
he was the son
<01121>
of his old
<02208>
age
<02208>
; and he made
<06213>
him a varicolored
<06446>
tunic
<03801>
.
LXXM
iakwb
<2384
N-PRI
de
<1161
PRT
hgapa
<25
V-IAI-3S
ton
<3588
T-ASM
iwshf
<2501
N-PRI
para
<3844
PREP
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
autou
<846
D-GSM
oti
<3754
CONJ
uiov
<5207
N-NSM
ghrouv
<1094
N-GSN
hn
<1510
V-IAI-3S
autw
<846
D-DSM
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
autw
<846
D-DSM
citwna
<5509
N-ASM
poikilon
<4164
A-ASM
NET [draft] ITL
Now Israel
<03478>
loved
<0157>
Joseph
<03130>
more than all
<03605>
his sons
<01121>
because
<03588>
he was a son
<01121>
born to him late in life
<02208>
, and he
<01931>
made
<06213>
a special
<06446>
tunic
<03801>
for him.
HEBREW
Myop
<06446>
tntk
<03801>
wl
<0>
hvew
<06213>
wl
<0>
awh
<01931>
Mynqz
<02208>
Nb
<01121>
yk
<03588>
wynb
<01121>
lkm
<03605>
Powy
<03130>
ta
<0853>
bha
<0157>
larvyw (37:3)
<03478>

NETBible

Now Israel loved Joseph more than all his sons 1  because he was a son born to him late in life, 2  and he made a special 3  tunic for him.

NET Notes

tn The disjunctive clause provides supplemental information vital to the story. It explains in part the brothers’ animosity toward Joseph.

sn The statement Israel loved Joseph more than all his sons brings forward a motif that played an important role in the family of Isaac – parental favoritism. Jacob surely knew what that had done to him and his brother Esau, and to his own family. But now he showers affection on Rachel’s son Joseph.

tn Heb “a son of old age was he to him.” This expression means “a son born to him when he [i.e., Jacob] was old.”

tn It is not clear what this tunic was like, because the meaning of the Hebrew word that describes it is uncertain. The idea that it was a coat of many colors comes from the Greek translation of the OT. An examination of cognate terms in Semitic suggests it was either a coat or tunic with long sleeves (cf. NEB, NRSV), or a tunic that was richly embroidered (cf. NIV). It set Joseph apart as the favored one.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA