Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 33:5

Konteks
NETBible

When Esau 1  looked up 2  and saw the women and the children, he asked, “Who are these people with you?” Jacob 3  replied, “The children whom God has graciously given 4  your servant.”

NASB ©

biblegateway Gen 33:5

He lifted his eyes and saw the women and the children, and said, "Who are these with you?" So he said, "The children whom God has graciously given your servant."

HCSB

When Esau looked up and saw the women and children, he asked, "Who are these with you?" He answered, "The children God has graciously given your servant."

LEB

When he saw the women and children, Esau asked, "Who are these people here with you?" "The children God has graciously given me, sir," Jacob answered.

NIV ©

biblegateway Gen 33:5

Then Esau looked up and saw the women and children. "Who are these with you?" he asked. Jacob answered, "They are the children God has graciously given your servant."

ESV

And when Esau lifted up his eyes and saw the women and children, he said, "Who are these with you?" Jacob said, "The children whom God has graciously given your servant."

NRSV ©

bibleoremus Gen 33:5

When Esau looked up and saw the women and children, he said, "Who are these with you?" Jacob said, "The children whom God has graciously given your servant."

REB

When Esau caught sight of the women and children, he asked, “Who are these with you?” Jacob replied, “The children whom God has graciously given to your servant.”

NKJV ©

biblegateway Gen 33:5

And he lifted his eyes and saw the women and children, and said, "Who are these with you?" So he said, "The children whom God has graciously given your servant."

KJV

And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who [are] those with thee? And he said, The children which God hath graciously given thy servant.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he lifted up
<05375> (8799)
his eyes
<05869>_,
and saw
<07200> (8799)
the women
<0802>
and the children
<03206>_;
and said
<0559> (8799)_,
Who [are] those
<0428>
with thee? And he said
<0559> (8799)_,
The children
<03206>
which God
<0430>
hath graciously given
<02603> (8804)
thy servant
<05650>_.
{with...: Heb. to thee}
NASB ©

biblegateway Gen 33:5

He lifted
<05375>
his eyes
<05869>
and saw
<07200>
the women
<0802>
and the children
<03206>
, and said
<0559>
, "Who
<04310>
are these
<0428>
with you?" So he said
<0559>
, "The children
<03206>
whom
<0834>
God
<0430>
has graciously
<02603>
given
<02603>
your servant
<05650>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
anableqav
<308
V-AAPNS
eiden
<3708
V-AAI-3S
tav
<3588
T-APF
gunaikav
<1135
N-APF
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
paidia
<3813
N-APN
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ti
<5100
I-NSN
tauta
<3778
D-NPN
soi
<4771
P-DS
estin
<1510
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
eipen {V-AAI-3S} ta
<3588
T-NPN
paidia
<3813
N-NPN
oiv
<3739
R-DPM
hlehsen
<1653
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
paida
<3816
N-ASM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
When Esau looked up
<05869>
and saw
<07200>
the women
<0802>
and the children
<03206>
, he asked
<0559>
, “Who
<04310>
are these
<0428>
people with you?” Jacob replied
<0559>
, “The children
<03206>
whom
<0834>
God
<0430>
has graciously given
<02603>
your servant
<05650>
.”
HEBREW
Kdbe
<05650>
ta
<0853>
Myhla
<0430>
Nnx
<02603>
rsa
<0834>
Mydlyh
<03206>
rmayw
<0559>
Kl
<0>
hla
<0428>
ym
<04310>
rmayw
<0559>
Mydlyh
<03206>
taw
<0853>
Mysnh
<0802>
ta
<0853>
aryw
<07200>
wynye
<05869>
ta
<0853>
avyw (33:5)
<05375>

NETBible

When Esau 1  looked up 2  and saw the women and the children, he asked, “Who are these people with you?” Jacob 3  replied, “The children whom God has graciously given 4  your servant.”

NET Notes

tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “lifted up his eyes.”

tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

tn The Hebrew verb means “to be gracious; to show favor”; here it carries the nuance “to give graciously.”




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA