Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 31:33

Konteks
NETBible

So Laban entered Jacob’s tent, and Leah’s tent, and the tent of the two female servants, but he did not find the idols. 1  Then he left Leah’s tent and entered Rachel’s. 2 

NASB ©

biblegateway Gen 31:33

So Laban went into Jacob’s tent and into Leah’s tent and into the tent of the two maids, but he did not find them. Then he went out of Leah’s tent and entered Rachel’s tent.

HCSB

So Laban went into Jacob's tent, then Leah's tent, and then the tents of the two female slaves, but he found nothing. Then he left Leah's tent and entered Rachel's.

LEB

So Laban went into Jacob’s tent, into Leah’s tent, and into the tent of the two slaves. But he found nothing. He came out of Leah’s tent and went into Rachel’s tent.

NIV ©

biblegateway Gen 31:33

So Laban went into Jacob’s tent and into Leah’s tent and into the tent of the two maidservants, but he found nothing. After he came out of Leah’s tent, he entered Rachel’s tent.

ESV

So Laban went into Jacob's tent and into Leah's tent and into the tent of the two female servants, but he did not find them. And he went out of Leah's tent and entered Rachel's.

NRSV ©

bibleoremus Gen 31:33

So Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tent of the two maids, but he did not find them. And he went out of Leah’s tent, and entered Rachel’s.

REB

Laban went into Jacob's tent and Leah's tent and that of the two slave-girls, but he found nothing. After coming from Leah's tent he went into Rachel's.

NKJV ©

biblegateway Gen 31:33

And Laban went into Jacob’s tent, into Leah’s tent, and into the two maids’ tents, but he did not find them . Then he went out of Leah’s tent and entered Rachel’s tent.

KJV

And Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the two maidservants’ tents; but he found [them] not. Then went he out of Leah’s tent, and entered into Rachel’s tent.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Laban
<03837>
went
<0935> (8799)
into Jacob's
<03290>
tent
<0168>_,
and into Leah's
<03812>
tent
<0168>_,
and into the two
<08147>
maidservants
<0519>_'
tents
<0168>_;
but he found
<04672> (8804)
[them] not. Then went he out
<03318> (8799)
of Leah's
<03812>
tent
<0168>_,
and entered
<0935> (8799)
into Rachel's
<07354>
tent
<0168>_.
NASB ©

biblegateway Gen 31:33

So Laban
<03837>
went
<0935>
into Jacob's
<03290>
tent
<0168>
and into Leah's
<03812>
tent
<0168>
and into the tent
<0168>
of the two
<08147>
maids
<0519>
, but he did not find
<04672>
them. Then he went
<03318>
out of Leah's
<03812>
tent
<0168>
and entered
<0935>
Rachel's
<07354>
tent
<0168>
.
LXXM
eiselywn
<1525
V-AAPNS
de
<1161
PRT
laban {N-PRI} hreunhsen
<2045
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
leiav {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
euren
<2147
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
exelywn
<1831
V-AAPNS
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
leiav {N-PRI} hreunhsen
<2045
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
iakwb
<2384
N-PRI
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
twn
<3588
T-GPM
duo
<1417
N-NUI
paidiskwn {N-GPM} kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
euren
<2147
V-AAI-3S
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
rachl
{N-PRI}
NET [draft] ITL
So Laban
<03837>
entered
<0935>
Jacob’s
<03290>
tent
<0168>
, and Leah’s
<03812>
tent
<0168>
, and the tent
<0168>
of the two
<08147>
female servants
<0519>
, but he did not
<03808>
find
<04672>
the idols. Then he left
<03318>
Leah’s
<03812>
tent
<0168>
and entered
<0935>
Rachel’s
<07354>
.
HEBREW
lxr
<07354>
lhab
<0168>
abyw
<0935>
hal
<03812>
lham
<0168>
auyw
<03318>
aum
<04672>
alw
<03808>
thmah
<0519>
yts
<08147>
lhabw
<0168>
hal
<03812>
lhabw
<0168>
bqey
<03290>
lhab
<0168>
Nbl
<03837>
abyw (31:33)
<0935>

NETBible

So Laban entered Jacob’s tent, and Leah’s tent, and the tent of the two female servants, but he did not find the idols. 1  Then he left Leah’s tent and entered Rachel’s. 2 

NET Notes

tn No direct object is specified for the verb “find” in the Hebrew text. The words “the idols” have been supplied in the translation for clarification.

tn Heb “and he went out from the tent of Leah and went into the tent of Rachel.”




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA