Genesis 31:27 
KonteksNETBible | Why did you run away secretly 1 and deceive me? 2 Why didn’t you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps? 3 |
NASB © biblegateway Gen 31:27 |
"Why did you flee secretly and deceive me, and did not tell me so that I might have sent you away with joy and with songs, with timbrel and with lyre; |
HCSB | Why did you secretly flee from me, deceive me, and not tell me? I would have sent you away with joy and singing, with tambourines and lyres, |
LEB | Why did you leave secretly and trick me? You didn’t even tell me you were leaving. I would have sent you on your way rejoicing, with songs accompanied by tambourines and lyres. |
NIV © biblegateway Gen 31:27 |
Why did you run off secretly and deceive me? Why didn’t you tell me, so that I could send you away with joy and singing to the music of tambourines and harps? |
ESV | Why did you flee secretly and trick me, and did not tell me, so that I might have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre? |
NRSV © bibleoremus Gen 31:27 |
Why did you flee secretly and deceive me and not tell me? I would have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre. |
REB | Why did you slip away secretly without telling me? I would have set you on your way with songs and the music of tambourines and harps. |
NKJV © biblegateway Gen 31:27 |
"Why did you flee away secretly, and steal away from me, and not tell me; for I might have sent you away with joy and songs, with timbrel and harp? |
KJV | Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp? |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 31:27 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Why did you run away secretly 1 and deceive me? 2 Why didn’t you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps? 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “Why did you hide in order to flee?” The verb “hide” and the infinitive “to flee” form a hendiadys, the infinitive becoming the main verb and the other the adverb: “flee secretly.” 2 tn Heb “and steal me.” 3 tn Heb “And [why did] you not tell me so I could send you off with joy and with songs, with a tambourine and with a harp?” |