Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 31:27

Konteks
NETBible

Why did you run away secretly 1  and deceive me? 2  Why didn’t you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps? 3 

NASB ©

biblegateway Gen 31:27

"Why did you flee secretly and deceive me, and did not tell me so that I might have sent you away with joy and with songs, with timbrel and with lyre;

HCSB

Why did you secretly flee from me, deceive me, and not tell me? I would have sent you away with joy and singing, with tambourines and lyres,

LEB

Why did you leave secretly and trick me? You didn’t even tell me you were leaving. I would have sent you on your way rejoicing, with songs accompanied by tambourines and lyres.

NIV ©

biblegateway Gen 31:27

Why did you run off secretly and deceive me? Why didn’t you tell me, so that I could send you away with joy and singing to the music of tambourines and harps?

ESV

Why did you flee secretly and trick me, and did not tell me, so that I might have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre?

NRSV ©

bibleoremus Gen 31:27

Why did you flee secretly and deceive me and not tell me? I would have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre.

REB

Why did you slip away secretly without telling me? I would have set you on your way with songs and the music of tambourines and harps.

NKJV ©

biblegateway Gen 31:27

"Why did you flee away secretly, and steal away from me, and not tell me; for I might have sent you away with joy and songs, with timbrel and harp?

KJV

Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Wherefore didst thou flee away
<01272> (8800)
secretly
<02244> (8738)_,
and steal away
<01589> (8799)
from me; and didst not tell
<05046> (8689)
me, that I might have sent thee away
<07971> (8762)
with mirth
<08057>_,
and with songs
<07892>_,
with tabret
<08596>_,
and with harp
<03658>_?
{steal...: Heb. hast stolen me}
NASB ©

biblegateway Gen 31:27

"Why
<04100>
did you flee
<01272>
secretly
<02244>
and deceive
<01589>
me, and did not tell
<05046>
me so that I might have sent
<07971>
you away
<07971>
with joy
<08057>
and with songs
<07892>
, with timbrel
<08596>
and with lyre
<03658>
;
LXXM
kai
<2532
CONJ
ei
<1487
CONJ
anhggeilav
<312
V-AAI-2S
moi
<1473
P-DS
exapesteila
<1821
V-AAI-1S
an
<302
PRT
se
<4771
P-AS
met
<3326
PREP
eufrosunhv
<2167
N-GSF
kai
<2532
CONJ
meta
<3326
PREP
mousikwn
<3451
A-GPF
tumpanwn {N-GPN} kai
<2532
CONJ
kiyarav
<2788
N-APF
NET [draft] ITL
Why
<04100>
did you run away
<01272>
secretly
<02244>
and deceive
<01589>
me? Why didn’t
<03808>
you tell
<05046>
me so I could send
<07971>
you off with a celebration
<08057>
complete with singing
<07892>
, tambourines
<08596>
, and harps
<03658>
?
HEBREW
rwnkbw
<03658>
Ptb
<08596>
Myrsbw
<07892>
hxmvb
<08057>
Kxlsaw
<07971>
yl
<0>
tdgh
<05046>
alw
<03808>
yta
<0853>
bngtw
<01589>
xrbl
<01272>
tabxn
<02244>
hml (31:27)
<04100>

NETBible

Why did you run away secretly 1  and deceive me? 2  Why didn’t you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps? 3 

NET Notes

tn Heb “Why did you hide in order to flee?” The verb “hide” and the infinitive “to flee” form a hendiadys, the infinitive becoming the main verb and the other the adverb: “flee secretly.”

tn Heb “and steal me.”

tn Heb “And [why did] you not tell me so I could send you off with joy and with songs, with a tambourine and with a harp?”




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA