Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 50:25

Konteks
NETBible

Joseph made the sons of Israel swear an oath. He said, “God will surely come to you. Then you must carry my bones up from this place.”

NASB ©

biblegateway Gen 50:25

Then Joseph made the sons of Israel swear, saying, "God will surely take care of you, and you shall carry my bones up from here."

HCSB

So Joseph made the Israelites take an oath: "When God comes to your aid, you are to carry my bones up from here."

LEB

Joseph made Israel’s sons swear an oath. He said, "God will definitely take care of you. So be sure to carry my bones back with you."

NIV ©

biblegateway Gen 50:25

And Joseph made the sons of Israel swear an oath and said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up from this place."

ESV

Then Joseph made the sons of Israel swear, saying, "God will surely visit you, and you shall carry up my bones from here."

NRSV ©

bibleoremus Gen 50:25

So Joseph made the Israelites swear, saying, "When God comes to you, you shall carry up my bones from here."

REB

He made the sons of Israel solemnly swear that when God came to their aid, they would carry his bones up with them from there.

NKJV ©

biblegateway Gen 50:25

Then Joseph took an oath from the children of Israel, saying, "God will surely visit you, and you shall carry up my bones from here."

KJV

And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Joseph
<03130>
took an oath
<07650> (8686)
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
saying
<0559> (8800)_,
God
<0430>
will surely
<06485> (8800)
visit
<06485> (8799)
you, and ye shall carry up
<05927> (8689)
my bones
<06106>
from hence
<02088>_.
NASB ©

biblegateway Gen 50:25

Then Joseph
<03130>
made the sons
<01121>
of Israel
<03478>
swear
<07650>
, saying
<0559>
, "God
<0430>
will surely
<06485>
take
<06485>
care
<06485>
of you, and you shall carry
<05927>
my bones
<06106>
up from here
<02088>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
wrkisen
<3726
V-AAI-3S
iwshf
<2501
N-PRI
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
israhl
<2474
N-PRI
legwn
<3004
V-PAPNS
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
episkoph
<1984
N-DSF
h
<3739
R-DSF
episkeqetai
<1980
V-FMI-3S
umav
<4771
P-AP
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
kai
<2532
CONJ
sunanoisete {V-FAI-2P} ta
<3588
T-APN
osta
<3747
N-APN
mou
<1473
P-GS
enteuyen
<1782
ADV
mey
<3326
PREP
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
Joseph
<03130>
made the sons
<01121>
of Israel
<03478>
swear
<07650>
an oath. He said
<0559>
, “God
<0430>
will surely come
<06485>
to you. Then you must carry
<05927>
my bones
<06106>
up from this
<02088>
place.”
HEBREW
hzm
<02088>
ytmue
<06106>
ta
<0853>
Mtlehw
<05927>
Mkta
<0853>
Myhla
<0430>
dqpy
<06485>
dqp
<06485>
rmal
<0559>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ta
<0853>
Powy
<03130>
ebsyw (50:25)
<07650>




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA