Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 46:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 46:6

Mereka membawa juga ternaknya dan harta bendanya, k  yang telah diperoleh l  mereka di tanah Kanaan, lalu tibalah mereka di Mesir, m  yakni Yakub dan seluruh keturunannya bersama-sama dengan dia.

AYT (2018)

Mereka membawa ternak-ternaknya dan barang-barangnya yang mereka dapatkan di tanah Kanaan. Mereka pun tiba di Mesir, Yakub beserta seluruh keturunannya,

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 46:6

Maka dibawalah oleh mereka itu sertanya akan segala binatangnya dan segala harta bendanya, yang telah diperolehnya dalam negeri Kanaan itu, lalu datanglah ia ke Mesir, yaitu Yakub dan segala anak cucunyapun sertanya:

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 46:6

Mereka juga membawa ternak dan segala harta benda yang telah mereka peroleh di Kanaan, lalu berangkat ke Mesir. Yakub membawa seluruh keturunannya, yaitu

TSI (2014)

Mereka membawa semua harta benda dan ternak yang mereka peroleh selama di negeri Kanaan. Seluruh keturunan Yakub juga ikut ke Mesir,

MILT (2008)

Dan mereka membawa ternak-ternak mereka dan harta benda mereka yang telah mereka kumpulkan di tanah Kanaan. Dan tibalah mereka di Mesir, Yakub dan seluruh keturunannya:

Shellabear 2011 (2011)

Selain itu, mereka juga membawa ternak dan harta benda yang telah mereka peroleh di Tanah Kanaan. Lalu tibalah Yakub beserta seluruh keturunannya di Mesir,

AVB (2015)

Selain itu, mereka juga membawa ternakan dan harta benda yang diperoleh mereka di Tanah Kanaan. Lalu tibalah Yakub di Mesir bersama-sama seluruh keturunannya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 46:6

Mereka membawa
<03947>
juga ternaknya
<04735>
dan harta bendanya
<07399>
, yang
<0834>
telah diperoleh
<07408>
mereka di tanah
<0776>
Kanaan
<03667>
, lalu tibalah
<0935>
mereka di Mesir
<04714>
, yakni Yakub
<03290>
dan seluruh
<03605>
keturunannya
<02233>
bersama-sama dengan
<0854>
dia.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 46:6

Maka dibawalah
<03947>
oleh mereka itu sertanya akan segala binatangnya
<04735>
dan segala harta
<07399>
bendanya, yang telah
<0834>
diperolehnya
<07408>
dalam negeri
<0776>
Kanaan
<03667>
itu, lalu datanglah
<0935>
ia ke Mesir
<04714>
, yaitu Yakub
<03290>
dan segala
<03605>
anak cucunyapun
<02233>
sertanya
<0854>
:
AYT ITL
Mereka membawa
<03947>
ternak-ternaknya
<04735>
dan barang-barangnya
<07399>
yang
<0834>
mereka dapatkan
<07408>
di tanah
<0776>
Kanaan
<03667>
. Mereka pun tiba
<0935>
di Mesir
<04714>
, Yakub
<03290>
beserta
<0854>
seluruh
<03605>
keturunannya
<02233>
,

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Selain itu, mereka juga membawa
<03947>
ternakan
<04735>
dan harta benda
<07399>
yang
<0834>
diperoleh
<07408>
mereka di Tanah
<0776>
Kanaan
<03667>
. Lalu tibalah
<0935>
Yakub
<03290>
di Mesir
<04714>
bersama-sama
<0854>
seluruh
<03605>
keturunannya
<02233>
,

[<0853> <0853>]
HEBREW
wta
<0854>
werz
<02233>
lkw
<03605>
bqey
<03290>
hmyrum
<04714>
wabyw
<0935>
Nenk
<03667>
Urab
<0776>
wskr
<07408>
rsa
<0834>
Mswkr
<07399>
taw
<0853>
Mhynqm
<04735>
ta
<0853>
wxqyw (46:6)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 46:6

Mereka membawa juga ternaknya dan harta bendanya, yang telah diperoleh mereka di tanah Kanaan, lalu tibalah mereka di Mesir 1 , yakni Yakub dan seluruh keturunannya bersama-sama dengan dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA