Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 9:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 9:38

Jawab Zebul kepadanya: "Di manakah mulutmu itu yang mengatakan: Siapa itu Abimelekh, maka kita menjadi hambanya? Bukankah ini orang-orang yang telah kauhina z  itu? Majulah sekarang untuk memerangi mereka."

AYT (2018)

Zebul berkata kepadanya, “Di manakah sekarang mulut besarmu yang berkata, ‘Siapakah Abimelekh sehingga kita melayaninya?’ Bukankah ini orang-orang yang kamu hina itu? Karena itu, keluarlah sekarang dan perangilah mereka.”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 9:38

Maka kata Zebul kepadanya: Manakah sekarang besar mulutmu, yang sudah berkata demikian: Siapa gerangan Abimelekh itu, maka boleh kita bertuankan dia? Bukankah inilah bangsa yang telah kaucelakan itu? Marilah sekarang, keluar akan memerangi dia!

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 9:38

Berkatalah Zebul kepada Gaal, "Nah, di mana sekarang mulut besarmu itu? Dulu katamu untuk apa kita harus tunduk kepada si Abimelekh itu? Inilah orang-orang yang kauhina itu. Ayo maju sekarang menyerang mereka!"

MILT (2008)

Dan jawab Zebul kepadanya, "Sekarang di manakah mulutmu yang dengannya kamu berkata: Siapa itu Abimelekh, sehingga kita harus melayaninya? Bukankah ini orang-orang yang telah kamu hina itu? Marilah, keluarlah sekarang dan perangilah mereka!"

Shellabear 2011 (2011)

Kata Zebul kepadanya, "Di mana sekarang mulut besarmu yang berkata, Siapakah Abimelekh itu, sehingga kita harus mengabdi kepadanya? Bukankah ini orang-orang yang kaupandang hina? Majulah sekarang dan perangilah mereka!"

AVB (2015)

Jawab Zebul kepadanya, “Di manakah mulutmu yang bercakap besar, ‘Abimelekh itu siapa maka kita harus menjadi hambanya?’ Bukankah itu orang yang kamu hina? Nah, sekarang keluarlah untuk memerangi mereka.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 9:38

Jawab
<0559>
Zebul
<02083>
kepadanya
<0413>
: "Di manakah
<0346>
mulutmu
<06310>
itu yang
<0834>
mengatakan
<0559>
: Siapa
<04310>
itu Abimelekh
<040>
, maka
<03588>
kita menjadi hambanya
<05647>
? Bukankah
<03808>
ini
<02088>
orang-orang
<05971>
yang
<0834>
telah kauhina
<03988>
itu? Majulah
<03318>
sekarang
<06258> <04994>
untuk memerangi
<03898>
mereka."

[<0645>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 9:38

Maka kata
<0559>
Zebul
<02083>
kepadanya
<0413>
: Manakah
<0346>
sekarang
<0645>
besar mulutmu
<06310>
, yang
<0834>
sudah berkata
<0559>
demikian: Siapa
<04310>
gerangan Abimelekh
<040>
itu, maka
<03588>
boleh kita bertuankan
<05647>
dia? Bukankah
<03808>
inilah
<02088>
bangsa
<05971>
yang
<0834>
telah kaucelakan
<03988>
itu? Marilah
<04994>
sekarang
<06258>
, keluar
<03318>
akan memerangi
<03898>
dia!
HEBREW
o
wb
<0>
Mxlhw
<03898>
hte
<06258>
an
<04994>
au
<03318>
wb
<0>
htoam
<03988>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
hz
<02088>
alh
<03808>
wndben
<05647>
yk
<03588>
Klmyba
<040>
ym
<04310>
rmat
<0559>
rsa
<0834>
Kyp
<06310>
awpa
<0645>
hya
<0346>
lbz
<02083>
wyla
<0413>
rmayw (9:38)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 9:38

1 Jawab Zebul kepadanya: "Di manakah mulutmu itu yang mengatakan: Siapa itu Abimelekh, maka kita menjadi hambanya? Bukankah ini orang-orang yang telah kauhina itu? Majulah sekarang untuk memerangi mereka."

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA