Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jonah 1:10

Konteks
NETBible

Hearing this, 1  the men became even more afraid 2  and said to him, “What have you done?” (The men said this because they knew that he was trying to escape 3  from the Lord, 4  because he had previously told them. 5 )

NASB ©

biblegateway Jon 1:10

Then the men became extremely frightened and they said to him, "How could you do this?" For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.

HCSB

Then the men were even more afraid and said to him, "What is this you've done?" For the men knew he was fleeing from the LORD's presence, because he had told them.

LEB

Then the men were terrified. They knew that he was running away from the LORD, because he had told them. They asked Jonah, "Why have you done this?"

NIV ©

biblegateway Jon 1:10

This terrified them and they asked, "What have you done?" (They knew he was running away from the LORD, because he had already told them so.)

ESV

Then the men were exceedingly afraid and said to him, "What is this that you have done!" For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.

NRSV ©

bibleoremus Jon 1:10

Then the men were even more afraid, and said to him, "What is this that you have done!" For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them so.

REB

At this the sailors were even more afraid. “What is this you have done?” they said, because they knew he was trying to escape from the LORD, for he had told them.

NKJV ©

biblegateway Jon 1:10

Then the men were exceedingly afraid, and said to him, "Why have you done this?" For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.

KJV

Then were the men exceedingly afraid, and said unto him, Why hast thou done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then were the men
<0582>
exceedingly
<01419> <03374>
afraid
<03372> (8799)_,
and said
<0559> (8799)
unto him, Why hast thou done
<06213> (8804)
this? For the men
<0582>
knew
<03045> (8804)
that he fled
<01272> (8802)
from the presence
<06440>
of the LORD
<03068>_,
because he had told
<05046> (8689)
them. {exceedingly...: Heb. with great fear}
NASB ©

biblegateway Jon 1:10

Then the men
<0376>
became
<03372>
extremely
<03374>
<1419> frightened
<03372>
and they said
<0559>
to him, "How
<04100>
could you do
<06213>
this
<02088>
?" For the men
<0376>
knew
<03045>
that he was fleeing
<01272>
from the presence
<06440>
of the LORD
<03068>
, because
<03588>
he had told
<05046>
them.
LXXM
kai
<2532
CONJ
efobhyhsan
<5399
V-API-3P
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
fobon
<5401
N-ASM
megan
<3173
A-ASM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
ti
<5100
I-ASN
touto
<3778
D-ASN
epoihsav
<4160
V-AAI-2S
dioti
<1360
CONJ
egnwsan
<1097
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
oti
<3754
CONJ
ek
<1537
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
kuriou
<2962
N-GSM
hn
<1510
V-IAI-3S
feugwn
<5343
V-PAPNS
oti
<3754
CONJ
aphggeilen {V-AAI-3S} autoiv
<846
D-DPM
NET [draft] ITL
Hearing this, the men
<0582>
became
<03372>
even more
<01419>
afraid
<03373>
and said
<0559>
to
<0413>
him, “What
<04100>
have you done
<06213>
?” (The men
<0582>
said this
<02063>
because
<03588>
they knew
<03045>
that
<03588>
he
<01931>
was trying to escape
<01272>
from
<06440>
the Lord
<03069>
, because
<03588>
he had previously told
<05046>
them
<01992>
.)
HEBREW
Mhl
<01992>
dygh
<05046>
yk
<03588>
xrb
<01272>
awh
<01931>
hwhy
<03069>
ynplm
<06440>
yk
<03588>
Mysnah
<0582>
wedy
<03045>
yk
<03588>
tyve
<06213>
taz
<02063>
hm
<04100>
wyla
<0413>
wrmayw
<0559>
hlwdg
<01419>
hary
<03373>
Mysnah
<0582>
waryyw (1:10)
<03372>

NETBible

Hearing this, 1  the men became even more afraid 2  and said to him, “What have you done?” (The men said this because they knew that he was trying to escape 3  from the Lord, 4  because he had previously told them. 5 )

NET Notes

tn Heb “Then the men feared…” The vav-consecutive describes the consequence of Jonah’s statement. The phrase “Hearing this” does not appear in the Hebrew text but is supplied in the translation for the sake of clarity.

tn Heb “The men feared a great fear.” The cognate accusative construction using the verb יָרֵא (yare’, “to fear”) and the noun יִרְאָה (yirah, “fear”) from the same root (ירא, yr’) emphasizes the sailors’ escalating fright: “they became very afraid” (see IBHS 167 §10.2.1g).

tn Heb “fleeing.”

sn The first two times that Jonah is said to be running away from the Lord (1:3), Hebrew word order puts this phrase last. Now in the third occurrence (1:10), it comes emphatically before the verb that describes Jonah’s action. The sailors were even more afraid once they had heard who it was that Jonah had offended.

tn Heb “because he had told them.” The verb הִגִּיד (higgid, “he had told”) functions as a past perfect, referring to a previous event.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.16 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA