Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 21:25

Konteks
NETBible

There are many other things that Jesus did. If every one of them were written down, 1  I suppose the whole world 2  would not have room for the books that would be written. 3 

NASB ©

biblegateway Joh 21:25

And there are also many other things which Jesus did, which if they *were written in detail, I suppose that even the world itself *would not contain the books that *would be written.

HCSB

And there are also many other things that Jesus did, which, if they were written one by one, I suppose not even the world itself could contain the books that would be written.

LEB

Now there are also many other [things] that Jesus did, which—if they were written down one after the other—I suppose not even the world itself could contain the books that would be written.

NIV ©

biblegateway Joh 21:25

Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.

ESV

Now there are also many other things that Jesus did. Were every one of them to be written, I suppose that the world itself could not contain the books that would be written.

NRSV ©

bibleoremus Joh 21:25

But there are also many other things that Jesus did; if every one of them were written down, I suppose that the world itself could not contain the books that would be written.

REB

There is much else that Jesus did. If it were all to be recorded in detail, I suppose the world could not hold the books that would be written.

NKJV ©

biblegateway Joh 21:25

And there are also many other things that Jesus did, which if they were written one by one, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written. Amen.

KJV

And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
there are
<2076> (5748)
also
<2532>
many
<4183>
other things
<243>
which
<3745>
Jesus
<2424>
did
<4160> (5656)_,
the which
<3748>_,
if
<1437>
they should be written
<1125> (5747)
every
<2596>
one
<1520>_,
I suppose
<3633> (5736)
that even
<3761> (0)
the world
<2889>
itself
<846>
could not
<3761>
contain
<5562> (5658)
the books
<975>
that should be written
<1125> (5746)_.
Amen
<281>_.
NASB ©

biblegateway Joh 21:25

And there are also
<2532>
many
<4183>
other
<243>
things
<4183>
which
<3739>
Jesus
<2424>
did
<4160>
, which
<3748>
if
<1437>
they *were written
<1125>
in detail
<1520>
, I suppose
<3633>
that even
<3761>
the world
<2889>
itself
<846>
*would not contain
<5562>
the books
<975>
that *would be written
<1125>
.
NET [draft] ITL
There are
<1510>
many
<4183>
other things
<243>
that
<3739>
Jesus
<2424>
did
<4160>
. If
<1437>
every
<2596>
one
<1520>
of them
<846>
were written down
<1125>
, I suppose
<3633>
the whole world
<2889>
would
<5562>
not
<3761>
have room
<5562>
for the books
<975>
that would be written
<1125>
.
GREEK WH
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
αλλα
<243>
A-NPN
πολλα
<4183>
A-NPN
α
<3739>
R-APN
εποιησεν
<4160> <5656>
V-AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
ατινα
<3748>
R-NPN
εαν
<1437>
COND
γραφηται
<1125> <5747>
V-PPS-3S
καθ
<2596>
PREP
εν
<1520>
A-ASN
ουδ
<3761>
ADV
αυτον
<846>
P-ASM
οιμαι
<3633> <5736>
V-PNI-1S-C
τον
<3588>
T-ASM
κοσμον
<2889>
N-ASM
{VAR1: χωρησειν
<5562> <5693>
V-FAN
} {VAR2: χωρησαι
<5562> <5658>
V-AAN
} τα
<3588>
T-APN
γραφομενα
<1125> <5746>
V-PPP-APN
βιβλια
<975>
N-APN
GREEK SR
εστιν
Ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
αλλα
ἄλλα
ἄλλος
<243>
R-NNP
πολλα
πολλὰ
πολλός
<4183>
A-NNP
α

ὅς
<3739>
R-ANP
εποιησεν
ἐποίησεν
ποιέω
<4160>
V-IAA3S
ο


<3588>
E-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς,
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
ατινα
ἅτινα
ὅστις
<3748>
R-NNP
εαν
ἐὰν
ἐάν
<1437>
C
γραφηται
γράφηται
γράφω
<1125>
V-SPP3S
καθ
καθʼ
κατά
<2596>
P
εν
ἕν,
εἷς
<1520>
S-ANS
ουδ
οὐδʼ
οὐδέ
<3761>
D
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
οιμαι
οἶμαι
οἴομαι
<3633>
V-IPM1S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
κοσμον
κόσμον
κόσμος
<2889>
N-AMS
χωρησειν
χωρήσειν
χωρέω
<5562>
V-NFA
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
γραφομενα
γραφόμενα
γράφω
<1125>
V-PPPANP
βιβλια
βιβλία.
βιβλίον
<975>
N-ANP

NETBible

There are many other things that Jesus did. If every one of them were written down, 1  I suppose the whole world 2  would not have room for the books that would be written. 3 

NET Notes

tn Grk “written”; the word “down” is supplied in keeping with contemporary English idiom.

tn Grk “the world itself.”

tc Although the majority of mss (C2 Θ Ψ Ë13 Ï lat) conclude this Gospel with ἀμήν (amhn, “amen”), such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, excellent and early witnesses, as well as a few others (א A B C*,3 D W 1 33 pc it), lack the particle, rendering no doubt as to how this Gospel originally ended.

sn The author concludes the Gospel with a note concerning his selectivity of material. He makes it plain that he has not attempted to write an exhaustive account of the words and works of Jesus, for if one attempted to do so, “the whole world would not have room for the books that would be written.” This is clearly hyperbole, and as such bears some similarity to the conclusion of the Book of Ecclesiastes (12:9-12). As it turns out, the statement seems more true of the Fourth Gospel itself, which is the subject of an ever-lengthening bibliography. The statement in v. 25 serves as a final reminder that knowledge of Jesus, no matter how well-attested it may be, is still partial. Everything that Jesus did during his three and one-half years of earthly ministry is not known. This supports the major theme of the Fourth Gospel: Jesus is repeatedly identified as God, and although he may be truly known on the basis of his self-disclosure, he can never be known exhaustively. There is far more to know about Jesus than could ever be written down, or even known. On this appropriate note the Gospel of John ends.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA