John 17:15 
KonteksNETBible | I am not asking you to take them out of the world, but that you keep them safe 1 from the evil one. 2 |
NASB © biblegateway Joh 17:15 |
"I do not ask You to take them out of the world, but to keep them from the evil one. |
HCSB | I am not praying that You take them out of the world but that You protect them from the evil one. |
LEB | I do not ask that you take them out of the world, but that you protect them from the evil one. |
NIV © biblegateway Joh 17:15 |
My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one. |
ESV | I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one. |
NRSV © bibleoremus Joh 17:15 |
I am not asking you to take them out of the world, but I ask you to protect them from the evil one. |
REB | I do not pray you to take them out of the world, but to keep them from the evil one. |
NKJV © biblegateway Joh 17:15 |
"I do not pray that You should take them out of the world, but that You should keep them from the evil one. |
KJV | I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Joh 17:15 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible | I am not asking you to take them out of the world, but that you keep them safe 1 from the evil one. 2 |
NET Notes |
1 tn Or “that you protect them”; Grk “that you keep them.” 2 tn The phrase “the evil one” is a reference to Satan. The genitive noun τοῦ πονηροῦ (tou ponhrou) is ambiguous with regard to gender: It may represent the neuter τὸ πονηρόν (to ponhron), “that which is evil,” or the masculine ὁ πονηρός (Jo ponhro"), “the evil one,” i.e., Satan. In view of the frequent use of the masculine in 1 John 2:13-14, 3:12, and 5:18-19 it seems much more probable that the masculine is to be understood here, and that Jesus is praying for his disciples to be protected from Satan. Cf. BDAG 851 s.v. πονηρός 1.b.β and 1.b.γ. |