Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 22:3

Konteks
NETBible

Is it of any special benefit 1  to the Almighty that you should be righteous, or is it any gain to him that you make your ways blameless? 2 

NASB ©

biblegateway Job 22:3

"Is there any pleasure to the Almighty if you are righteous, Or profit if you make your ways perfect?

HCSB

Does it delight the Almighty if you are righteous? Does He profit if you perfect your behavior?

LEB

Is the Almighty pleased when you are righteous? Does he gain anything when you follow the path of integrity?

NIV ©

biblegateway Job 22:3

What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?

ESV

Is it any pleasure to the Almighty if you are in the right, or is it gain to him if you make your ways blameless?

NRSV ©

bibleoremus Job 22:3

Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous, or is it gain to him if you make your ways blameless?

REB

Is it an advantage to the Almighty if you are righteous? What gain to him if your conduct is perfect?

NKJV ©

biblegateway Job 22:3

Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or is it gain to Him that you make your ways blameless?

KJV

[Is it] any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or [is it] gain [to him], that thou makest thy ways perfect?

[+] Bhs. Inggris

KJV
[Is it] any pleasure
<02656>
to the Almighty
<07706>_,
that thou art righteous
<06663> (8799)_?
or [is it] gain
<01215>
[to him], that thou makest thy ways
<01870>
perfect
<08552> (8686)_?
NASB ©

biblegateway Job 22:3

"Is there any pleasure
<02656>
to the Almighty
<07706>
if
<03588>
you are righteous
<06663>
, Or
<0518>
profit
<01215>
if
<03588>
you make
<08552>
your ways
<01870>
perfect
<08552>
?
LXXM
ti
<5100
I-NSN
gar
<1063
PRT
melei
<3199
V-PAI-3S
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
ean
<1437
CONJ
su
<4771
P-NS
hsya
<1510
V-IAI-2S
toiv
<3588
T-DPN
ergoiv
<2041
N-DPN
amemptov
<273
A-NSM
h
<2228
CONJ
wfeleia
<5622
N-NSF
oti
<3754
CONJ
aplwshv {V-AAS-2S} thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Is it of any special benefit
<02656>
to the Almighty
<07706>
that
<03588>
you should be righteous
<06663>
, or
<0518>
is it any gain
<01215>
to him that
<03588>
you make your ways
<01870>
blameless
<08552>
?
HEBREW
Kykrd
<01870>
Mtt
<08552>
yk
<03588>
eub
<01215>
Maw
<0518>
qdut
<06663>
yk
<03588>
ydsl
<07706>
Upxh (22:3)
<02656>

NETBible

Is it of any special benefit 1  to the Almighty that you should be righteous, or is it any gain to him that you make your ways blameless? 2 

NET Notes

tn The word חֵפֶץ (khefets) in this passage has the nuance of “special benefit; favor.” It does not just express the desire for something or the interest in it, but the profit one derives from it.

tn The verb תַתֵּם (tattem) is the Hiphil imperfect of תָּמַם (tamam, “be complete, finished”), following the Aramaic form of the geminate verb with a doubling of the first letter.




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA