Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 15:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 15:5

"Siapakah yang akan merasa kasihan q  terhadap engkau, hai Yerusalem, dan siapakah yang akan turut berdukacita dengan engkau? Siapakah yang akan singgah untuk menanyakan perihal kesehatanmu?

AYT (2018)

“Siapakah yang akan berbelaskasihan kepadamu, oh Yerusalem? Atau, siapakah yang akan berduka untukmu? Siapakah yang akan mampir untuk menanyakan keadaanmu?

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 15:5

Karena siapa gerangan yang dapat mengasihankan dikau, hai Yeruzalem? siapakah yang dapat menaruh sayang akan dikau? atau siapakah yang hendak singgah akan meminta selamat atasmu?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 15:5

TUHAN berkata, "Hai penduduk Yerusalem, siapakah akan mengasihani kamu? Siapakah yang mau bersedih hati dengan kamu? Siapakah mau singgah untuk menanyakan keadaanmu?

MILT (2008)

Sebab, siapakah yang akan mengasihi engkau, hai Yerusalem? Atau siapakah yang akan menangisi engkau? Atau siapakah yang akan singgah untuk menanyakan kesejahteraanmu?

Shellabear 2011 (2011)

"Siapakah yang akan menyayangkan engkau, hai Yerusalem? Siapakah yang akan berdukacita karena engkau? Siapakah yang akan singgah menanyakan keadaanmu?

AVB (2015)

“Siapakah yang akan berbelas kasihan terhadap engkau, wahai Yerusalem? Siapakah yang akan berdukacita kerana engkau? Siapakah yang akan singgah bertanyakan khabarmu?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 15:5

"Siapakah
<04310>
yang akan merasa kasihan
<02550>
terhadap
<05921>
engkau, hai Yerusalem
<03389>
, dan siapakah
<04310>
yang akan turut berdukacita
<05110>
dengan engkau? Siapakah
<04310>
yang akan singgah
<05493>
untuk menanyakan
<07592>
perihal kesehatanmu
<07965>
?

[<03588>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 15:5

Karena
<03588>
siapa
<04310>
gerangan yang dapat mengasihankan
<02550>
dikau, hai Yeruzalem
<03389>
? siapakah
<04310>
yang dapat menaruh sayang
<05110>
akan dikau? atau siapakah
<04310>
yang hendak singgah
<05493>
akan meminta
<07592>
selamat
<07965>
atasmu?
AYT ITL
“Siapakah
<04310>
yang akan berbelaskasihan
<02550>
kepadamu
<05921>
, oh Yerusalem
<03389>
? Atau, siapakah
<04310>
yang akan berduka
<05110>
untukmu? Siapakah
<04310>
yang akan mampir
<05493>
untuk menanyakan
<07592>
keadaanmu
<07965>
?

[<00> <00>]
AVB ITL
“Siapakah
<04310>
yang akan berbelas kasihan
<02550>
terhadap
<05921>
engkau, wahai Yerusalem
<03389>
? Siapakah
<04310>
yang akan berdukacita
<05110>
kerana engkau? Siapakah
<04310>
yang akan singgah
<05493>
bertanyakan
<07592>
khabarmu
<07965>
?

[<00> <00>]
HEBREW
Kl
<0>
Mlsl
<07965>
lasl
<07592>
rwoy
<05493>
ymw
<04310>
Kl
<0>
dwny
<05110>
ymw
<04310>
Mlswry
<03389>
Kyle
<05921>
lmxy
<02550>
ym
<04310>
yk (15:5)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 15:5

"Siapakah yang akan merasa kasihan q  terhadap engkau, hai Yerusalem, dan siapakah yang akan turut berdukacita dengan engkau? Siapakah yang akan singgah untuk menanyakan perihal kesehatanmu?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 15:5

"Siapakah yang akan merasa kasihan 1  terhadap engkau, hai Yerusalem, dan siapakah yang akan turut berdukacita dengan engkau? Siapakah yang akan singgah untuk menanyakan perihal kesehatanmu 2 ?

Catatan Full Life

Yer 15:1-9 1

Nas : Yer 15:1-9

Allah menjawab syafaat Yeremia dalam Yer 14:19-22. Karena umat itu telah menolak Allah dan terus mundur dari-Nya, maka kebinasaan Yerusalem dan pembuangan ke Babel tidak terelakkan lagi. Allah mengatakan bahwa Dia bahkan akan mengabaikan syafaat Musa dan Samuel jikalau mereka menghampiri-Nya atas nama bangsa itu (lih. catatan berikutnya).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA