Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 37:23

Konteks
NETBible

Whom have you taunted and hurled insults at? At whom have you shouted and looked so arrogantly? 1  At the Holy One of Israel! 2 

NASB ©

biblegateway Isa 37:23

"Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!

HCSB

Who is it you have mocked and blasphemed? Who have you raised your voice against and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!

LEB

Whom are you defying and slandering? Against whom are you shouting? Who are you looking at so arrogantly? It is the Holy One of Israel!

NIV ©

biblegateway Isa 37:23

Who is it you have insulted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!

ESV

"'Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes to the heights? Against the Holy One of Israel!

NRSV ©

bibleoremus Isa 37:23

Whom have you mocked and reviled? Against whom have you raised your voice and haughtily lifted your eyes? Against the Holy One of Israel!

REB

Whom have you taunted and blasphemed? Against whom did you raise an outcry, casting haughty glances at the Holy One of Israel?

NKJV ©

biblegateway Isa 37:23

"Whom have you reproached and blasphemed? Against whom have you raised your voice, And lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel.

KJV

Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted [thy] voice, and lifted up thine eyes on high? [even] against the Holy One of Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Whom hast thou reproached
<02778> (8765)
and blasphemed
<01442> (8765)_?
and against whom hast thou exalted
<07311> (8689)
[thy] voice
<06963>_,
and lifted up
<05375> (8799)
thine eyes
<05869>
on high
<04791>_?
[even] against the Holy One
<06918>
of Israel
<03478>_.
NASB ©

biblegateway Isa 37:23

"Whom
<04310>
have you reproached
<02778>
and blasphemed
<01442>
? And against
<05921>
whom
<04310>
have you raised
<07311>
your voice
<06963>
And haughtily
<04791>
lifted
<05375>
up your eyes
<05869>
? Against
<0413>
the Holy
<06918>
One
<06918>
of Israel
<03478>
!
LXXM
tina
<5100
I-ASM
wneidisav
<3679
V-AAI-2S
kai
<2532
CONJ
parwxunav
<3947
V-AAI-2S
h
<2228
CONJ
prov
<4314
PREP
tina
<5100
I-ASM
uqwsav
<5312
V-AAI-2S
thn
<3588
T-ASF
fwnhn
<5456
N-ASF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hrav
<142
V-AAI-2S
eiv
<1519
PREP
uqov
<5311
N-ASN
touv
<3588
T-APM
ofyalmouv
<3788
N-APM
sou
<4771
P-GS
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
agion
<40
A-ASM
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
Whom
<04310>
have you taunted
<02778>
and hurled insults
<01442>
at? At
<05921>
whom
<04310>
have you shouted
<06963>
and looked
<05375>
so arrogantly
<05869>
? At
<0413>
the Holy One
<06918>
of Israel
<03478>
!
HEBREW
larvy
<03478>
swdq
<06918>
la
<0413>
Kynye
<05869>
Mwrm
<04791>
avtw
<05375>
lwq
<06963>
htwmyrh
<07311>
ym
<04310>
lew
<05921>
tpdgw
<01442>
tprx
<02778>
ym
<04310>
ta (37:23)
<0853>

NETBible

Whom have you taunted and hurled insults at? At whom have you shouted and looked so arrogantly? 1  At the Holy One of Israel! 2 

NET Notes

tn Heb “and lifted your eyes on high?” Cf. NIV “lifted your eyes in pride”; NRSV “haughtily lifted your eyes.”

sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.73 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA