Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 5:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 5:17

Jikalau seseorang berbuat dosa dengan melakukan salah satu hal yang dilarang TUHAN tanpa mengetahuinya, o  maka ia bersalah dan harus menanggung p  kesalahannya sendiri.

AYT (2018)

Jika seseorang berdosa dan melakukan salah satu hal yang dilarang TUHAN, meskipun dia tidak mengetahuinya, dia tetap bersalah dan harus menanggung kesalahannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 5:17

Maka jikalau barang seorang telah berdosa dan telah berbuat sesuatu melawan firman Tuhan, yang tiada boleh dibuatnya, jikalau tiada diketahuinya sekalipun akan dirinya bersalah dan ada menanggung kesalahannya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 5:17

Kalau seseorang dengan tidak disengaja berbuat dosa karena melanggar salah satu perintah TUHAN, orang itu bersalah dan harus menanggung akibatnya.

TSI (2014)

“Apabila kamu tanpa sadar melanggar perintah-Ku dengan melakukan apa yang sudah Aku larang, maka kamu harus mempersembahkan kurban penebus kesalahan.

MILT (2008)

Dan apabila seseorang, ketika dia berdosa dan melakukan salah satu dari semua perintah TUHAN YAHWEH 03069 yang seharusnya tidak dilakukan, tetapi dia tidak mengetahui, maka dia bersalah dan harus menanggung kesalahannya.

Shellabear 2011 (2011)

Jika seseorang berdosa dan melakukan salah satu dari semua hal yang dilarang ALLAH meskipun ia tidak menyadarinya, maka ia bersalah dan harus menanggung kesalahannya.

AVB (2015)

Jika seseorang berbuat dosa dan melakukan satu daripada mana-mana larangan TUHAN meskipun dia tidak menyedarinya, maka dia bersalah dan perlu menanggung kesalahannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 5:17

Jikalau
<03588> <0518>
seseorang
<05315>
berbuat dosa
<02398>
dengan melakukan
<06213>
salah satu
<0259>
hal
<04687>
yang
<0834>
dilarang
<06213> <03808>
TUHAN
<03069>
tanpa
<03808>
mengetahuinya
<03045>
, maka ia bersalah
<0816>
dan harus menanggung
<05375>
kesalahannya
<05771>
sendiri.

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 5:17

Maka jikalau
<0518>
barang seorang
<05315>
telah
<03588>
berdosa
<02398>
dan telah berbuat
<06213>
sesuatu
<0259>
melawan firman
<04687>
Tuhan
<03069>
, yang
<0834>
tiada
<03808>
boleh dibuatnya
<06213>
, jikalau tiada
<03808>
diketahuinya
<03045>
sekalipun akan dirinya bersalah
<0816>
dan ada menanggung
<05375>
kesalahannya
<05771>
,
AYT ITL
Jika
<0518>
seseorang
<05315>
berdosa
<02398>
dan melakukan
<06213>
salah satu
<0259>
hal
<04687>
yang
<0834>
dilarang
<03808> <06213>
TUHAN
<03069>
, meskipun dia tidak
<03808>
mengetahuinya
<03045>
, dia tetap bersalah
<0816>
dan harus menanggung
<05375>
kesalahannya
<05771>
.

[<03605>]
AVB ITL
Jika
<0518>
seseorang
<05315>
berbuat dosa
<02398>
dan melakukan
<06213>
satu
<0259>
daripada mana-mana
<03605>
larangan
<03808> <06213>
TUHAN
<03069>
meskipun dia tidak
<03808>
menyedarinya
<03045>
, maka dia bersalah
<0816>
dan perlu menanggung
<05375>
kesalahannya
<05771>
.

[<04687> <0834>]
HEBREW
wnwe
<05771>
avnw
<05375>
Msaw
<0816>
edy
<03045>
alw
<03808>
hnyvet
<06213>
al
<03808>
rsa
<0834>
hwhy
<03069>
twum
<04687>
lkm
<03605>
txa
<0259>
htvew
<06213>
ajxt
<02398>
yk
<03588>
spn
<05315>
Maw (5:17)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 5:17

Jikalau seseorang 1  berbuat dosa 1  dengan melakukan salah satu hal yang dilarang TUHAN tanpa mengetahuinya 2 , maka ia bersalah 3  dan harus menanggung kesalahannya sendiri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA