Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 26:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 26:6

Dan Aku akan memberi damai sejahtera di dalam negeri z  itu, sehingga kamu akan berbaring a  dengan tidak dikejutkan b  oleh apapun; Aku akan melenyapkan binatang c  buas dari negeri itu, dan pedang tidak akan melintas di negerimu.

AYT (2018)

Aku akan memberikan damai sejahtera kepada negerimu sehingga kamu dapat berbaring tanpa ada yang membuatmu takut. Aku akan menjauhkan binatang liar yang berbahaya dari negerimu. Tidak akan ada pedang yang melintasi negerimu.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 26:6

Maka Aku akan memberi sejahtera dalam negeri itu, sehingga kamu akan berbaring dengan tiada dikejutkan oleh barang seorang, dan Aku akan melalukan segala binatang yang buas dari pada negerimu dan pedangpun tiada akan menerusi negerimu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 26:6

Aku akan menjaga keamanan negerimu sehingga kamu bisa tidur dengan tenang dan tidak takut terhadap siapa pun. Binatang-binatang buas akan Kulenyapkan dari negeri itu, dan tak akan ada lagi peperangan di negerimu.

MILT (2008)

Dan Aku akan memberi kedamaian di dalam negeri itu, dan kamu akan berbaring dan tidak seorang pun menyebabkan rasa takut. Dan Aku akan membinasakan binatang buas dari negeri itu, dan pedang tidak akan melintas di negerimu.

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan mengaruniakan kedamaian di negeri itu, sehingga kamu akan berbaring tanpa ada yang mengusik. Aku akan menyingkirkan binatang buas dari negeri itu dan pedang tidak akan melanda negerimu.

AVB (2015)

Aku akan mengurniakan kedamaian di negerimu sehingga kamu akan berbaring tanpa berasa takut akan sesiapa pun. Aku akan menyingkirkan binatang buas dari negerimu dan ancaman pedang tidak akan melanda negerimu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 26:6

Dan Aku akan memberi
<05414>
damai sejahtera
<07965>
di dalam negeri
<0776>
itu, sehingga kamu akan berbaring
<07901>
dengan tidak
<0369>
dikejutkan
<02729>
oleh apapun; Aku akan melenyapkan
<07673>
binatang
<02416>
buas
<07451>
dari
<04480>
negeri
<0776>
itu, dan pedang
<02719>
tidak
<03808>
akan melintas
<05674>
di negerimu
<0776>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 26:6

Maka Aku akan memberi
<05414>
sejahtera
<07965>
dalam negeri
<0776>
itu, sehingga kamu akan berbaring
<07901>
dengan tiada
<0369>
dikejutkan
<02729>
oleh barang seorang, dan Aku
<07673>
akan melalukan
<07673>
segala binatang
<02416>
yang buas
<07451>
dari
<04480>
pada negerimu
<0776>
dan pedangpun
<02719>
tiada
<03808>
akan menerusi
<05674>
negerimu
<0776>
.
AYT ITL
Aku akan memberikan
<05414>
damai sejahtera
<07965>
kepada negerimu
<0776>
sehingga kamu dapat berbaring
<07901>
tanpa
<0369>
ada yang membuatmu takut
<02729>
. Aku akan menjauhkan
<07673>
binatang liar
<02416>
yang berbahaya
<07451>
dari
<04480>
negerimu
<0776>
. Tidak
<03808>
akan ada pedang
<02719>
yang melintasi
<05674>
negerimu
<0776>
.
AVB ITL
Aku akan mengurniakan
<05414>
kedamaian
<07965>
di negerimu
<0776>
sehingga kamu akan berbaring
<07901>
tanpa
<0369>
berasa takut
<02729>
akan sesiapa pun. Aku akan menyingkirkan
<07673>
binatang buas
<02416>
dari
<04480>
negerimu
<0776>
dan ancaman
<07451>
pedang
<02719>
tidak
<03808>
akan melanda
<05674>
negerimu
<0776>
.
HEBREW
Mkurab
<0776>
rbet
<05674>
al
<03808>
brxw
<02719>
Urah
<0776>
Nm
<04480>
her
<07451>
hyx
<02416>
ytbshw
<07673>
dyrxm
<02729>
Nyaw
<0369>
Mtbksw
<07901>
Urab
<0776>
Mwls
<07965>
yttnw (26:6)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 26:6

Dan Aku akan memberi 1  damai sejahtera di dalam negeri itu, sehingga kamu akan berbaring 2  dengan tidak dikejutkan oleh apapun; Aku akan melenyapkan 1  3  binatang buas dari negeri itu, dan pedang 4  tidak akan melintas di negerimu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA