Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 19:15

Konteks
NETBible

“‘You 1  must not deal unjustly in judgment: 2  you must neither show partiality to the poor nor honor the rich. 3  You must judge your fellow citizen fairly. 4 

NASB ©

biblegateway Lev 19:15

‘You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor defer to the great, but you are to judge your neighbor fairly.

HCSB

"You must not act unjustly when rendering judgment. Do not be partial to the poor or give preference to the rich; judge your neighbor fairly.

LEB

"Don’t be corrupt when administering justice. Never give special favors to poor people, and never show preference to important people. Judge your neighbor fairly.

NIV ©

biblegateway Lev 19:15

"‘Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favouritism to the great, but judge your neighbour fairly.

ESV

"You shall do no injustice in court. You shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbor.

NRSV ©

bibleoremus Lev 19:15

You shall not render an unjust judgment; you shall not be partial to the poor or defer to the great: with justice you shall judge your neighbor.

REB

You are not to pervert justice, either by favouring the poor or by subservience to the great. You are to administer justice to your fellow-countryman with strict fairness.

NKJV ©

biblegateway Lev 19:15

‘You shall do no injustice in judgment. You shall not be partial to the poor, nor honor the person of the mighty. In righteousness you shall judge your neighbor.

KJV

Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: [but] in righteousness shalt thou judge thy neighbour.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Ye shall do
<06213> (8799)
no unrighteousness
<05766>
in judgment
<04941>_:
thou shalt not respect
<05375> (8799)
the person
<06440>
of the poor
<01800>_,
nor honour
<01921> (8799)
the person
<06440>
of the mighty
<01419>_:
[but] in righteousness
<06664>
shalt thou judge
<08199> (8799)
thy neighbour
<05997>_.
NASB ©

biblegateway Lev 19:15

'You shall do
<06213>
no
<03808>
injustice
<05766>
in judgment
<04941>
; you shall not be partial
<05375>
<6440> to the poor
<01800>
nor
<03808>
defer
<01921>
<6440> to the great
<01419>
, but you are to judge
<08199>
your neighbor
<05997>
fairly
<06664>
.
LXXM
ou
<3364
ADV
poihsete
<4160
V-FAI-2P
adikon
<94
A-ASM
en
<1722
PREP
krisei
<2920
N-DSF
ou
<3364
ADV
lhmqh
<2983
V-FMI-2S
proswpon
<4383
N-ASN
ptwcou
<4434
N-GSM
oude
<3761
CONJ
yaumaseiv
<2296
V-FAI-2S
proswpon
<4383
N-ASN
dunastou
<1413
N-GSM
en
<1722
PREP
dikaiosunh
<1343
N-DSF
krineiv
<2919
V-FAI-2S
ton
<3588
T-ASM
plhsion
<4139
ADV
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
“‘You must not
<03808>
deal
<06213>
unjustly
<05766>
in judgment
<04941>
: you must neither
<03808>
show partiality
<06440>
to the poor
<01800>
nor
<03808>
honor
<01921>
the rich
<01419>
. You must judge
<08199>
your fellow citizen
<05997>
fairly
<06664>
.
HEBREW
Ktyme
<05997>
jpst
<08199>
qdub
<06664>
lwdg
<01419>
ynp
<06440>
rdht
<01921>
alw
<03808>
ld
<01800>
ynp
<06440>
avt
<05375>
al
<03808>
jpsmb
<04941>
lwe
<05766>
wvet
<06213>
al (19:15)
<03808>

NETBible

“‘You 1  must not deal unjustly in judgment: 2  you must neither show partiality to the poor nor honor the rich. 3  You must judge your fellow citizen fairly. 4 

NET Notes

tc Smr has the singular rather than the plural “you” of the MT, which brings this verb form into line with the ones surrounding it.

tn Heb “You shall not do injustice in judgment” (NASB similar); cf. NIV “do not pervert justice.”

tn Heb “You shall not lift up faces of poor [people] and you shall not honor faces of great.”

tn Heb “In righteousness you shall judge your fellow citizen.”




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA