Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 3:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 3:12

Waspadalah, hai saudara-saudara, supaya di antara kamu jangan terdapat seorang yang hatinya jahat dan yang tidak percaya oleh karena ia murtad dari Allah l  yang hidup 1 .

AYT (2018)

Berhati-hatilah Saudara-saudara, janganlah ada di antara kamu yang memiliki hati yang jahat dan yang tidak percaya, yang membuatmu berpaling dari Allah yang hidup.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 3:12

Ingatlah baik-baik, hai saudara-saudaraku, jangan seorang pun daripada kamu berhati jahat dengan tiada beriman sehingga berpaling daripada Allah yang hidup itu;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 3:12

Saudara-saudara, hati-hatilah jangan sampai ada di antaramu seorang yang hatinya begitu jahat dan tidak beriman, sehingga ia berbalik dan menjauhi Allah yang hidup!

TSI (2014)

Jadi, Saudara-saudari, berjaga-jagalah supaya jangan ada di antara kalian yang mempunyai hati jahat yang menolak untuk percaya, sehingga kalian berhenti menaati Allah yang hidup.

MILT (2008)

Perhatikanlah, hai saudara-saudara, supaya jangan sampai ada dalam seorang pun dari kamu suatu hati yang jahat berupa ketidakpercayaan, sehingga berpaling dari Allah Elohim 2316 yang hidup.

Shellabear 2011 (2011)

Berhati-hatilah, hai Saudara-saudara, supaya tidak ada seorang pun di antara kamu yang berhati jahat dan yang tidak percaya sehingga ia undur dari Allah, Tuhan yang hidup.

AVB (2015)

Awaslah, saudara-saudara, jangan ada dalam diri seorang pun daripadamu hati durjana yang tidak beriman lalu berpaling daripada Allah yang hidup.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 3:12

Waspadalah
<991>
, hai saudara-saudara
<80>
, supaya
<3379> <0>
di antara
<1722>
kamu
<5216>
jangan
<0> <3379>
terdapat
<1510>
seorang
<5100>
yang hatinya
<2588>
jahat
<4190>
dan yang tidak percaya
<570>
oleh karena
<1722>
ia murtad
<868>
dari
<575>
Allah
<2316>
yang hidup
<2198>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 3:12

Ingatlah baik-baik
<991>
, hai saudara-saudaraku
<80>
, jangan
<3379>
seorang
<5100>
pun daripada kamu
<5216>
berhati
<2588>
jahat
<4190>
dengan tiada beriman
<570>
sehingga berpaling
<868>
daripada
<575>
Allah
<2316>
yang hidup
<2198>
itu;
AYT ITL
Berhati-hatilah
<991>
Saudara-saudara
<80>
, janganlah
<3379>
ada
<1510>
di antara
<1722>
kamu
<5216>
yang memiliki hati
<2588>
yang jahat
<4190>
dan yang tidak percaya
<570>
, yang
<3588>
membuatmu berpaling
<868>
dari
<575>
Allah
<2316>
yang hidup
<2198>
.

[<5100> <1722>]
AVB ITL
Awaslah
<991>
, saudara-saudara
<80>
, jangan
<3379>
ada
<1510>
dalam
<1722>
diri seorang
<5100>
pun daripadamu
<5216>
hati
<2588>
durjana
<4190>
yang
<3588>
tidak beriman
<570>
lalu berpaling
<868>
daripada
<575>
Allah
<2316>
yang hidup
<2198>
.

[<1722>]
GREEK WH
βλεπετε
<991> <5720>
V-PAM-2P
αδελφοι
<80>
N-VPM
μηποτε
<3379>
ADV
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
εν
<1722>
PREP
τινι
<5100>
X-DSM
υμων
<5216>
P-2GP
καρδια
<2588>
N-NSF
πονηρα
<4190>
A-NSF
απιστιας
<570>
N-GSF
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
αποστηναι
<868> <5629>
V-2AAN
απο
<575>
PREP
θεου
<2316>
N-GSM
ζωντος
<2198> <5723>
V-PAP-GSM
GREEK SR
βλεπετε
Βλέπετε,
βλέπω
<991>
V-MPA2P
αδελφοι
ἀδελφοί,
ἀδελφός
<80>
N-VMP
μηποτε
μήποτε
μήποτε
<3379>
C
εσται
ἔσται
εἰμί
<1510>
V-IFM3S
εν
ἔν
ἐν
<1722>
P
τινι
τινι
τὶς
<5100>
R-DMS
υμων
ὑμῶν
σύ
<4771>
R-2GP
καρδια
καρδία
καρδία
<2588>
N-NFS
πονηρα
πονηρὰ
πονηρός
<4190>
A-NFS
απιστιασ
ἀπιστίας,
ἀπιστία
<570>
N-GFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
R-DNS
αποστηναι
ἀποστῆναι
ἀφίστημι
<868>
V-NAA
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
ζωντοσ
ζῶντος.
ζάω
<2198>
V-PPAGMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 3:12

Waspadalah, hai saudara-saudara, supaya di antara kamu jangan terdapat seorang yang hatinya jahat dan yang tidak percaya oleh karena ia murtad dari Allah l  yang hidup 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 3:12

Waspadalah 1 , hai saudara-saudara, supaya di antara 3  kamu jangan terdapat seorang yang hatinya jahat 2  dan yang tidak percaya oleh karena 3  ia murtad dari Allah yang hidup 4 .

Catatan Full Life

Ibr 3:12 1

Nas : Ibr 3:12

Pada saat-saat tertentu sepanjang surat ini, penulis mengingatkan para pembacanya mengenai bahaya kemurtadan dari iman. Pembahasan lebih lanjut dapat dibaca dalam

lihat art. KEMURTADAN PRIBADI.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA