Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 4:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 4:12

Umat-Ku bertanya kepada pohonnya, y  dan tongkatnya z  akan memberitahu kepadanya, sebab roh perzinahan a  menyesatkan b  mereka, dan mereka berzinah meninggalkan c  Allah mereka.

AYT (2018)

Umat-Ku bertanya kepada pohon-pohon mereka, dan tongkat mereka memberi ramalan kepada mereka, sebab roh perzinaan telah menyesatkan mereka, dan mereka telah meninggalkan Allah mereka untuk bersundal.

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 4:12

Bahwa umat-Ku bertanyakan kayunya dan tongkatnya patutlah memberi tahu kepadanya, karena nafsu persundalan sudah membujuk mereka itu, sehingga dengan berzinah mereka itu sudah undur dari pada Allahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 4:12

Kamu minta petunjuk dari sepotong kayu! Sebuah tongkat memberitahukan kepadamu apa yang kamu ingin ketahui! Kamu seperti seorang istri yang menjadi pelacur; kamu meninggalkan Aku dan menyerahkan diri kepada ilah-ilah lain.

MILT (2008)

Umat-Ku mencari nasihat melalui kayu mereka, dan tongkat mereka memberitahu mereka. Sebab, suatu roh zina telah menyesatkan dan mereka berzina keluar dari naungan Allah Elohim 0430 mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Umat-Ku meminta petunjuk kepada berhala kayunya dan tongkatnya memberinya pernyataan. Ruh perbuatan kafir telah menyesatkan mereka, dan mereka berbuat kafir dengan meninggalkan Tuhan mereka.

AVB (2015)

Umat-Ku meminta petunjuk daripada berhala kayu dan mendapat pernyataan daripada tongkat faal. Mereka disesatkan oleh roh kekufuran, dan berbuat kemungkaran dengan menyeleweng daripada Allah mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 4:12

Umat-Ku
<05971>
bertanya
<07592>
kepada pohonnya
<06086>
, dan tongkatnya
<04731>
akan memberitahu
<05046>
kepadanya, sebab
<03588>
roh
<07307>
perzinahan
<02183>
menyesatkan
<08582>
mereka, dan mereka berzinah
<02181>
meninggalkan
<08478>
Allah
<0430>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Hos 4:12

Bahwa umat-Ku
<05971>
bertanyakan
<07592>
kayunya
<06086>
dan tongkatnya
<04731>
patutlah memberi tahu
<05046>
kepadanya, karena
<03588>
nafsu
<07307>
persundalan
<02183>
sudah membujuk
<08582>
mereka itu, sehingga dengan berzinah
<02181>
mereka itu sudah undur dari
<08478>
pada Allahnya
<0430>
.
AYT ITL
Umat-Ku
<05971>
bertanya
<07592>
kepada pohon-pohon
<06086>
mereka, dan tongkat
<04731>
mereka memberi ramalan
<05046>
kepada mereka, sebab
<03588>
roh
<07307>
perzinahan
<02183>
telah menyesatkan
<08582>
mereka, dan mereka telah meninggalkan Allah
<0430>
mereka untuk bersundal
<02181>
.

[<00> <08478>]
AVB ITL
Umat-Ku
<05971>
meminta petunjuk
<07592>
daripada berhala kayu
<06086>
dan mendapat pernyataan
<05046>
daripada tongkat
<04731>
faal. Mereka disesatkan
<08582>
oleh roh
<07307>
kekufuran
<02183>
, dan berbuat kemungkaran
<02181>
dengan menyeleweng daripada
<08478>
Allah
<0430>
mereka.

[<00>]
HEBREW
Mhyhla
<0430>
txtm
<08478>
wnzyw
<02181>
heth
<08582>
Mynwnz
<02183>
xwr
<07307>
yk
<03588>
wl
<0>
dygy
<05046>
wlqmw
<04731>
lasy
<07592>
wueb
<06086>
yme (4:12)
<05971>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 4:12

Umat-Ku bertanya 1  kepada pohonnya, dan tongkatnya akan memberitahu kepadanya, sebab roh 2  perzinahan menyesatkan mereka, dan mereka berzinah 3  meninggalkan Allah mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA