Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 12:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 12:14

(12-15) Efraim telah menimbulkan sakit hati-Nya secara pahit, maka Tuhannya akan membiarkan hutang darahnya l  menimpa dia, dan akan membalas celanya m  kepadanya.

AYT (2018)

(12-15) Namun, Efraim membuat hasutan yang sangat pahit. Oleh sebab itu, Tuannya akan membiarkan utang darah menimpanya, dan akan membalas perbuatannya yang tercela.

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 12:14

(12-15) Bahwa Efrayim sudah membangkitkan murka-Nya amat sangat, sebab itu salah darahnya tertanggunglah atasnya; maka Huapun akan membalas kepadanya segala kecelaannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 12:14

(12-15) Orang Israel telah membuat TUHAN marah sekali; mereka patut dihukum karena kejahatan mereka. TUHAN akan menghukum mereka karena mereka telah membuat orang menghina Dia.

MILT (2008)

Efraim telah membuat Aku murka dengan amat pahit. Oleh sebab itu ia akan menimpakan darahnya atas dirinya sendiri dan Tuhannya Tuhannya 0136 akan membalikkan celanya kepadanya."

Shellabear 2011 (2011)

(12-15) Efraim telah membangkitkan murka-Nya secara getir, sebab itu Tuhannya akan menanggungkan darahnya atas dirinya sendiri dan akan membalikkan celanya kepadanya.

AVB (2015)

Efraim telah membangkitkan murka-Nya secara getir, sebab itu Tuhannya akan menanggungkan darahnya atas dirinya sendiri dan memberikan balasan terhadap perbuatan celanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 12:14

(#12-#15) Efraim
<0669>
telah menimbulkan sakit hati-Nya
<03707>
secara pahit
<08563>
, maka Tuhannya
<0136>
akan membiarkan
<05203>
hutang darahnya
<01818>
menimpa
<05921>
dia, dan akan membalas
<07725>
celanya
<02781>
kepadanya.
TL ITL ©

SABDAweb Hos 12:14

(12-15) Bahwa Efrayim
<0669>
sudah membangkitkan
<03707>
murka-Nya
<08563>
amat sangat, sebab itu salah darahnya
<01818>
tertanggunglah
<05203>
atasnya
<05921>
; maka Huapun
<0136>
akan membalas
<07725>
kepadanya segala kecelaannya
<02781>
.
AYT ITL
Namun, Efraim
<0669>
membuat hasutan
<03707>
yang sangat pahit
<08563>
. Oleh sebab itu, Tuannya
<0136>
akan membiarkan
<05203>
utang darah
<01818>
menimpanya
<05921>
, dan akan membalas
<07725>
perbuatannya yang tercela
<02781>
.

[<00>]
AVB ITL
Efraim
<0669>
telah membangkitkan murka-Nya
<03707>
secara getir
<08563>
, sebab itu Tuhannya
<0136>
akan menanggungkan
<05203>
darahnya
<01818>
atas
<05921>
dirinya sendiri dan memberikan balasan
<07725>
terhadap perbuatan celanya
<02781>
.

[<00>]
HEBREW
wynda
<0136>
wl
<0>
bysy
<07725>
wtprxw
<02781>
swjy
<05203>
wyle
<05921>
wymdw
<01818>
Myrwrmt
<08563>
Myrpa
<0669>
oyekh
<03707>
(12:14)
<12:15>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 12:14

(12-15) Efraim telah menimbulkan sakit hati-Nya 1  secara pahit 2 , maka Tuhannya akan membiarkan hutang darahnya 3  menimpa dia, dan akan membalas celanya kepadanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA