Hakim-hakim 9:33 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Hak 9:33  | 
		    		                	                                                                                        	Esoknya pagi-pagi, pada waktu matahari terbit, haruslah engkau menyerbu kota itu. Dan jika ia dan orang-orangnya keluar melawan engkau, maka engkau dapat berbuat kepadanya sesuai dengan keadaan yang kaudapati. w "  | 
| AYT (2018) | Keesokan harinya, saat matahari terbit, engkau harus bangun pagi-pagi dan menyerbu kota itu. Jika dia dan orang-orang yang menyertainya keluar melawanmu, lakukanlah kepadanya sesuai dengan yang dijumpai tanganmu.”  | 
| TL (1954) © SABDAweb Hak 9:33  | 
				    				    						Maka pada fajar hari, apabila terbit matahari, hendaklah engkau bangun segera-segera lalu tempuhlah akan negeri ini, maka apabila ia mengeluari kamu serta dengan segala rakyat yang sertanya, hendaklah kiranya engkau berbuat akan dia barang sependapat tanganmu.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Hak 9:33  | 
				    				    						Besok pagi apabila matahari terbit, serbulah kota itu dengan mendadak. Dan jika Gaal dengan orang-orangnya keluar melawan engkau, itulah kesempatanmu untuk menggempur dia!"  | 
| TSI (2014) | Besok pagi, saat matahari terbit, seranglah Sikem. Waktu Gaal dan orang-orangnya keluar menghadapimu, itulah kesempatan untuk menghabisi dia!”  | 
| MILT (2008) | Dan akan terjadi pada pagi hari, pada waktu terbitnya matahari, kamu harus bangun pagi-pagi dan menyerbu kota itu. Jika dia dan orang-orangnya keluar melawanmu, maka engkau harus memperlakukannya sebagaimana tanganmu mendapatinya."  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Lalu pagi-pagi, saat matahari terbit, serbulah kota itu dengan segera. Apabila ia dan pasukan yang menyertainya keluar menghadapi engkau, lakukanlah terhadap mereka apa saja yang dapat kaulakukan."  | 
| AVB (2015) | Esok pagi, sebaik sahaja terbit matahari, hendaklah engkau menyerbu kota itu. Jika Gaal dan orangnya keluar melawan engkau, tentanglah mereka dengan sedaya upaya kamu.”  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Hak 9:33  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Hak 9:33  | 
				    				                    Maka pada fajar <01242>  hari, apabila terbit <02224>  matahari <08121> , hendaklah engkau bangun segera-segera <07925>  lalu tempuhlah <06584>  akan <05921>  negeri <05892>  ini, maka apabila ia <01931>  mengeluari <03318>  kamu serta dengan <0413>  segala rakyat <05971>  yang <0834>  sertanya <0854> , hendaklah kiranya engkau berbuat <06213>  akan dia barang sependapat <04672>  tanganmu <03027> .  | 
| AYT ITL | Keesokan harinya <01242> , saat matahari <08121>  terbit <02224> , engkau harus bangun pagi-pagi <07925>  dan menyerbu <06584>  kota <05892>  itu. Jika dia <01931>  dan orang-orang <05971>  yang <0834>  menyertainya <0854>  keluar <03318>  melawanmu <0413> , lakukanlah <06213>  kepadanya sesuai dengan yang <0834>  dijumpai <04672>  tanganmu <03027> .”   | 
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 9:33  | 
			    			    				    Esoknya pagi-pagi, pada waktu matahari terbit, haruslah engkau menyerbu kota itu. Dan jika ia dan orang-orangnya keluar melawan engkau, maka engkau dapat berbuat kepadanya sesuai dengan keadaan yang kaudapati 1 ."  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
