Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 9:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 9:16

Maka sekarang, jika kamu berlaku setia dan tulus ikhlas dengan membuat Abimelekh menjadi raja, dan jika kamu berbuat yang baik kepada Yerubaal dan kepada keturunannya dan jika kamu membalaskan kepadanya seimbang dengan jasanya--

AYT (2018)

Sekarang, jika engkau berbuat setia dan jujur dengan mengangkat Abimelekh menjadi raja, dan jika engkau berbuat baik kepada Yerubaal dan keturunannya, dan jika perbuatanmu sesuai dengan perbuatannya,

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 9:16

Maka sekarangpun, sungguhkah kamu berlaku dengan tulus ikhlas dalam hal merajakan Abimelekh? sungguhkah kamu berbuat kebajikan akan Yerub-Baal dan akan orang isi rumahnya? sungguhkah kamu membalas akan dia sekadar perbuatan tangannya?

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 9:16

"Nah," kata Yotam selanjutnya, "Apakah dengan menobatkan Abimelekh menjadi raja, kalian telah bertindak dengan tulus dan ikhlas? Sudahkah kalian melakukan yang sepatutnya terhadap Gideon, ayahku, dan kaum keluarganya? Sudahkah kalian membalas jasa-jasa ayahku

MILT (2008)

Maka sekarang, jika kamu telah berlaku benar dan tulus ikhlas dengan menobatkan Abimelekh menjadi raja; dan jika kamu telah berbuat baik kepada Yerubaal dan kepada keturunannya; dan jika kamu membalaskan kepadanya seimbang dengan perbuatan tangannya kepadamu

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang, jika kamu telah berlaku benar dan tulus dengan menobatkan Abimelekh menjadi raja; jika kamu telah berlaku baik terhadap Yerubaal dan keluarganya; jika apa yang kamu lakukan sepadan dengan apa yang dibuatnya --

AVB (2015)

Maka sekarang, jika kamu secara tulus ikhlas menobatkan Abimelekh sebagai raja, dan jika kamu berbuat baik kepada Yerubaal serta kepada keturunannya dan jika kamu membalas jasanya dengan setimpal –

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 9:16

Maka sekarang
<06258>
, jika
<0518>
kamu berlaku
<06213>
setia
<0571>
dan tulus ikhlas
<08549>
dengan membuat
<04427> <00>
Abimelekh
<040>
menjadi raja
<00> <04427>
, dan jika
<0518>
kamu berbuat
<06213>
yang baik
<02895>
kepada
<05973>
Yerubaal
<03378>
dan kepada
<05973>
keturunannya
<01004>
dan jika
<0518>
kamu membalaskan
<06213>
kepadanya seimbang dengan jasanya
<03027> <01576>
--
TL ITL ©

SABDAweb Hak 9:16

Maka sekarangpun
<06258>
, sungguhkah
<0518>
kamu berlaku
<06213>
dengan tulus
<0571>
ikhlas
<08549>
dalam hal merajakan
<04427>
Abimelekh
<040>
? sungguhkah
<0518>
kamu berbuat
<06213>
kebajikan
<02895>
akan
<05973>
Yerub-Baal
<03378>
dan akan
<05973>
orang isi rumahnya
<01004>
? sungguhkah
<0518>
kamu membalas
<01576>
akan dia sekadar perbuatan
<06213>
tangannya
<03027>
?
AYT ITL
Sekarang
<06258>
, jika
<0518>
engkau berbuat setia
<0571>
dan jujur
<08549>
dengan mengangkat
<04427> <0>
Abimelekh
<040>
menjadi raja
<0> <04427>
, dan jika
<0518>
engkau berbuat baik
<02895>
kepada
<05973>
Yerubaal
<03378>
dan
<05973>
keturunannya
<01004>
, dan jika
<0518>
perbuatanmu
<01576>
sesuai dengan perbuatannya,

[<06213> <0853> <06213> <03027> <06213> <00>]
HEBREW
wl
<0>
Mtyve
<06213>
wydy
<03027>
lwmgk
<01576>
Maw
<0518>
wtyb
<01004>
Mew
<05973>
lebry
<03378>
Me
<05973>
Mtyve
<06213>
hbwj
<02895>
Maw
<0518>
Klmyba
<040>
ta
<0853>
wkylmtw
<04427>
Mtyve
<06213>
Mymtbw
<08549>
tmab
<0571>
Ma
<0518>
htew (9:16)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 9:16

Maka sekarang, jika kamu berlaku setia dan tulus ikhlas dengan membuat Abimelekh menjadi raja, dan jika kamu berbuat yang baik kepada Yerubaal dan kepada keturunannya dan jika kamu membalaskan kepadanya seimbang dengan jasanya 1 --

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA