Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 8:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 8:15

Lalu pergilah Gideon kepada orang-orang Sukot sambil berkata: "Inilah Zebah dan Salmuna yang karenanya kamu telah mencela aku dengan berkata: Sudahkah Zebah dan Salmuna itu ada dalam tanganmu, sehingga kami harus memberikan roti kepada orang-orangmu g  yang lelah itu?"

AYT (2018)

Gideon pergi kepada orang-orang Sukot dan berkata, “Inilah Zebah dan Salmuna, yang karenanya kamu telah mencela aku dengan berkata, ‘Sudahkah Zebah dan Salmuna berada di tanganmu sehingga kami harus memberi roti kepada orang-orangmu yang lelah itu?’”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 8:15

Arakian, maka sampailah ia kepada orang Sukot, lalu katanya: Bahwa inilah Zebah dan Tsalmuna, yang telah kamu katakan akan halnya, hendak mencelakan daku, katamu: Sungguhkah tapak tangan Zebah dan Tsalmuna sudah di dalam tanganmu, maka boleh kami memberikan roti kepada rakyatmu yang penat itu?

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 8:15

Sesudah itu Gideon pergi menemui pemuka-pemuka di kota itu lalu berkata, "Pasti kalian masih ingat bahwa kalian pernah menolak untuk menolong saya, karena saya belum menangkap Zebah dan Salmuna, bukan? Kalian tak mau memberi makanan kepada anak buah saya; padahal mereka sedang lelah pada waktu itu. Lihat, ini Zebah dan Salmuna."

MILT (2008)

Lalu pergilah Gideon kepada orang-orang Sukot sambil berkata "Inilah Zebah dan Salmuna yang karenanya kamu telah mencela aku dengan berkata: Sudahkah Zebah dan Salmuna itu sekarang dalam tanganmu sehingga kami harus memberikan roti kepada orang-orangmu yang lelah itu?"

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Gideon mendatangi orang-orang Sukot dan berkata, "Ini Zebah dan Salmuna, yang karenanya kamu mencemooh aku dengan berkata, Sudahkah kautangkap Zebah dan Salmuna sekarang, sehingga kami harus memberikan roti kepada orang-orangmu yang kepenatan itu?

AVB (2015)

Pergilah Gideon menemui bani Sukot sambil berkata, “Inilah Zebah dan Salmuna yang menjadi penyebab kamu mencela aku dengan berkata, ‘Sudahkah Zebah dan Salmuna itu dalam tanganmu, sehingga kami harus memberikan roti kepada tenteramu yang keletihan itu?’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 8:15

Lalu pergilah
<0935>
Gideon kepada
<0413>
orang-orang
<0376>
Sukot
<05523>
sambil berkata
<0559>
: "Inilah
<02009>
Zebah
<02078>
dan Salmuna
<06759>
yang
<0834>
karenanya kamu telah mencela
<02778>
aku dengan berkata
<0559>
: Sudahkah
<06258>
Zebah
<02078>
dan Salmuna
<06759>
itu ada dalam tanganmu
<03027>
, sehingga
<03588>
kami harus memberikan
<05414>
roti
<03899>
kepada orang-orangmu
<0376>
yang lelah
<03286>
itu?"

[<03709>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 8:15

Arakian, maka sampailah
<0935>
ia kepada
<0413>
orang
<0376>
Sukot
<05523>
, lalu katanya
<0559>
: Bahwa
<02009>
inilah Zebah
<02078>
dan Tsalmuna
<06759>
, yang
<0834>
telah kamu katakan akan halnya, hendak mencelakan
<02778>
daku, katamu
<0559>
: Sungguhkah tapak
<03709>
tangan Zebah
<02078>
dan Tsalmuna
<06759>
sudah di dalam tanganmu
<03027>
, maka boleh kami memberikan
<05414>
roti
<03899>
kepada rakyatmu
<0376>
yang penat
<03286>
itu?
HEBREW
Mxl
<03899>
Mypeyh
<03286>
Kysnal
<0376>
Ntn
<05414>
yk
<03588>
Kdyb
<03027>
hte
<06258>
enmluw
<06759>
xbz
<02078>
Pkh
<03709>
rmal
<0559>
ytwa
<0853>
Mtprx
<02778>
rsa
<0834>
enmluw
<06759>
xbz
<02078>
hnh
<02009>
rmayw
<0559>
twko
<05523>
ysna
<0376>
la
<0413>
abyw (8:15)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 8:15

Lalu pergilah Gideon kepada orang-orang Sukot sambil berkata: "Inilah Zebah dan Salmuna yang karenanya kamu telah mencela 1  aku dengan berkata: Sudahkah Zebah dan Salmuna itu ada dalam tanganmu, sehingga kami harus memberikan roti kepada orang-orangmu yang lelah itu?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA