Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 41:11

Konteks
NETBible

We each had a dream one night; each of us had a dream with its own meaning. 1 

NASB ©

biblegateway Gen 41:11

"We had a dream on the same night, he and I; each of us dreamed according to the interpretation of his own dream.

HCSB

He and I had dreams on the same night; each dream had its own meaning.

LEB

We both had dreams the same night. Each dream had its own meaning.

NIV ©

biblegateway Gen 41:11

Each of us had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own.

ESV

we dreamed on the same night, he and I, each having a dream with its own interpretation.

NRSV ©

bibleoremus Gen 41:11

We dreamed on the same night, he and I, each having a dream with its own meaning.

REB

One night we both had dreams, each requiring its own interpretation.

NKJV ©

biblegateway Gen 41:11

"we each had a dream in one night, he and I. Each of us dreamed according to the interpretation of his own dream.

KJV

And we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each man according to the interpretation of his dream.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And we dreamed
<02492> (8799)
a dream
<02472>
in one
<0259>
night
<03915>_,
I and he; we dreamed
<02492> (8804)
each man
<0376>
according to the interpretation
<06623>
of his dream
<02472>_.
NASB ©

biblegateway Gen 41:11

"We had
<02492>
a dream
<02472>
on the same
<0259>
night
<03915>
, he and I; each
<0376>
of us dreamed
<02492>
according to the interpretation
<06623>
of his own dream
<02472>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eidomen
<3708
V-AAI-1P
enupnion
<1798
N-ASN
en
<1722
PREP
nukti
<3571
N-DSF
mia
<1519
A-DSF
egw
<1473
P-NS
te
<5037
PRT
kai
<2532
CONJ
autov
<846
D-NSM
ekastov
<1538
A-NSM
kata
<2596
PREP
to
<3588
T-ASN
autou
<1438
D-GSM
enupnion
<1798
N-ASN
eidomen
<3708
V-AAI-1P
NET [draft] ITL
We each had
<02472>
a dream
<02472>
one
<0259>
night
<03915>
; each
<0376>
of us had
<02492>
a dream
<02492>
dream
<02472>
with its own meaning
<06623>
.
HEBREW
wnmlx
<02492>
wmlx
<02472>
Nwrtpk
<06623>
sya
<0376>
awhw
<01931>
yna
<0589>
dxa
<0259>
hlylb
<03915>
Mwlx
<02472>
hmlxnw (41:11)
<02492>

NETBible

We each had a dream one night; each of us had a dream with its own meaning. 1 

NET Notes

tn Heb “and we dreamed a dream in one night, I and he, each according to the interpretation of his dream we dreamed.”




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA