Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 38:24

Konteks
NETBible

After three months Judah was told, 1  “Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution, 2  and as a result she has become pregnant.” 3  Judah said, “Bring her out and let her be burned!”

NASB ©

biblegateway Gen 38:24

Now it was about three months later that Judah was informed, "Your daughter-in-law Tamar has played the harlot, and behold, she is also with child by harlotry." Then Judah said, "Bring her out and let her be burned!"

HCSB

About three months later Judah was told, "Your daughter-in-law has been acting like a prostitute, and now she is pregnant." "Bring her out!" Judah said. "Let her be burned to death !"

LEB

About three months later Judah was told, "Your daughter–in–law Tamar has been acting like a prostitute. What’s more, because of it she’s pregnant." Judah ordered, "Bring her out to be burned."

NIV ©

biblegateway Gen 38:24

About three months later Judah was told, "Your daughter-in-law Tamar is guilty of prostitution, and as a result she is now pregnant." Judah said, "Bring her out and have her burned to death!"

ESV

About three months later Judah was told, "Tamar your daughter-in-law has been immoral. Moreover, she is pregnant by immorality." And Judah said, "Bring her out, and let her be burned."

NRSV ©

bibleoremus Gen 38:24

About three months later Judah was told, "Your daughter-in-law Tamar has played the whore; moreover she is pregnant as a result of whoredom." And Judah said, "Bring her out, and let her be burned."

REB

About three months later Judah was told that his daughter-in-law Tamar had played the prostitute and got herself pregnant. “Bring her out,” ordered Judah, “so that she may be burnt.”

NKJV ©

biblegateway Gen 38:24

And it came to pass, about three months after, that Judah was told, saying, "Tamar your daughter–in–law has played the harlot; furthermore she is with child by harlotry." So Judah said, "Bring her out and let her be burned!"

KJV

And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she [is] with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it came to pass about three
<07969>
months
<02320>
after, that it was told
<05046> (8714)
Judah
<03063>_,
saying
<0559> (8800)_,
Tamar
<08559>
thy daughter in law
<03618>
hath played the harlot
<02181> (8804)_;
and also, behold, she [is] with child
<02030>
by whoredom
<02183>_.
And Judah
<03063>
said
<0559> (8799)_,
Bring her forth
<03318> (8685)_,
and let her be burnt
<08313> (8735)_.
NASB ©

biblegateway Gen 38:24

Now it was about three
<07969>
months
<02320>
later that Judah
<03063>
was informed
<05046>
, "Your daughter-in-law
<03618>
Tamar
<08559>
has played
<02181>
the harlot
<02181>
, and behold
<02009>
, she is also
<01571>
with child
<02030>
by harlotry
<02183>
." Then Judah
<03063>
said
<0559>
, "Bring
<03318>
her out and let her be burned
<08313>
!"
LXXM
egeneto
<1096
V-AMI-3S
de
<1161
PRT
meta
<3326
PREP
trimhnon {N-ASM} aphggelh {V-API-3S} tw
<3588
T-DSM
iouda
<2448
N-PRI
legontev
<3004
V-PAPNP
ekpeporneuken
<1608
V-RAI-3S
yamar
<2283
N-PRI
h
<3588
T-NSF
numfh
<3565
N-NSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
en
<1722
PREP
gastri
<1064
N-DSF
ecei
<2192
V-PAI-3S
ek
<1537
PREP
porneiav
<4202
N-GSF
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
ioudav
<2455
N-PRI
exagagete
<1806
V-AAD-2P
authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
katakauyhtw
<2618
V-APD-3S
NET [draft] ITL
After
<01961>
three
<07969>
months
<02320>
Judah
<03063>
was told
<05046>
, “Your daughter-in-law
<03618>
Tamar
<08559>
has turned to prostitution
<02181>
, and
<01571>
as a result she has become pregnant
<02030>
.” Judah
<03063>
said
<0559>
, “Bring
<03318>
her out
<03318>
and let her be burned
<08313>
!”
HEBREW
Prvtw
<08313>
hwayuwh
<03318>
hdwhy
<03063>
rmayw
<0559>
Mynwnzl
<02183>
hrh
<02030>
hnh
<02009>
Mgw
<01571>
Ktlk
<03618>
rmt
<08559>
htnz
<02181>
rmal
<0559>
hdwhyl
<03063>
dgyw
<05046>
Mysdx
<02320>
slsmk
<07969>
yhyw (38:24)
<01961>

NETBible

After three months Judah was told, 1  “Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution, 2  and as a result she has become pregnant.” 3  Judah said, “Bring her out and let her be burned!”

NET Notes

tn Heb “it was told to Judah, saying.”

tn Or “has been sexually promiscuous.” The verb may refer here to loose or promiscuous activity, not necessarily prostitution.

tn Heb “and also look, she is with child by prostitution.”




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA