Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 38:22

Konteks
NETBible

So he returned to Judah and said, “I couldn’t find her. Moreover, the men of the place said, ‘There has been no cult prostitute here.’”

NASB ©

biblegateway Gen 38:22

So he returned to Judah, and said, "I did not find her; and furthermore, the men of the place said, ‘There has been no temple prostitute here.’"

HCSB

So the Adullamite returned to Judah, saying, "I couldn't find her, and furthermore, the men of the place said, 'There has been no cult prostitute here.'"

LEB

So he went back to Judah and said, "I couldn’t find her. Even the men of that area said, ‘There’s no prostitute here.’"

NIV ©

biblegateway Gen 38:22

So he went back to Judah and said, "I didn’t find her. Besides, the men who lived there said, ‘There hasn’t been any shrine-prostitute here.’"

ESV

So he returned to Judah and said, "I have not found her. Also, the men of the place said, 'No cult prostitute has been here.'"

NRSV ©

bibleoremus Gen 38:22

So he returned to Judah, and said, "I have not found her; moreover the townspeople said, ‘No prostitute has been here.’"

REB

So he went back to Judah and reported that he had failed to find her and that the men of the place had said there was no such prostitute there.

NKJV ©

biblegateway Gen 38:22

So he returned to Judah and said, "I cannot find her. Also, the men of the place said there was no harlot in this place ."

KJV

And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, [that] there was no harlot in this [place].

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he returned
<07725> (8799)
to Judah
<03063>_,
and said
<0559> (8799)_,
I cannot
<03808>
find
<04672> (8804)
her; and also the men
<0582>
of the place
<04725>
said
<0559> (8804)_,
[that] there was no harlot
<06948>
in this [place].
NASB ©

biblegateway Gen 38:22

So he returned
<07725>
to Judah
<03063>
, and said
<0559>
, "I did not find
<04672>
her; and furthermore
<01571>
, the men
<0376>
of the place
<04725>
said
<0559>
, 'There has been
<01961>
no
<03808>
temple
<06945>
prostitute
<06945>
here
<02088>
.'"
LXXM
kai
<2532
CONJ
apestrafh
<654
V-API-3S
prov
<4314
PREP
ioudan
<2455
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ouc
<3364
ADV
euron
<2147
V-AAI-1S
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
anyrwpoi
<444
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
topou
<5117
N-GSM
legousin
<3004
V-PAI-3P
mh
<3165
ADV
einai
<1510
V-PAN
wde
<3592
ADV
pornhn
<4204
N-ASF
NET [draft] ITL
So he returned
<07725>
to
<0413>
Judah
<03063>
and said
<0559>
, “I couldn’t
<03808>
find
<04672>
her. Moreover
<01571>
, the men
<0376>
of the place
<04725>
said
<0559>
, ‘There has been
<01961>
no
<03808>
cult prostitute
<06948>
here
<02088>
.’”
HEBREW
hsdq
<06948>
hzb
<02088>
htyh
<01961>
al
<03808>
wrma
<0559>
Mwqmh
<04725>
ysna
<0376>
Mgw
<01571>
hytaum
<04672>
al
<03808>
rmayw
<0559>
hdwhy
<03063>
la
<0413>
bsyw (38:22)
<07725>




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA