Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 34:2

Konteks
NETBible

When Shechem son of Hamor the Hivite, who ruled that area, saw her, he grabbed her, forced himself on her, 1  and sexually assaulted her. 2 

NASB ©

biblegateway Gen 34:2

When Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her, he took her and lay with her by force.

HCSB

When Shechem son of Hamor the Hivite, a prince of the region, saw her, he took her and raped her.

LEB

When Shechem, son of the local ruler Hamor the Hivite, saw her, he took her and raped her.

NIV ©

biblegateway Gen 34:2

When Shechem son of Hamor the Hivite, the ruler of that area, saw her, he took her and raped her.

ESV

And when Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her, he seized her and lay with her and humiliated her.

NRSV ©

bibleoremus Gen 34:2

When Shechem son of Hamor the Hivite, prince of the region, saw her, he seized her and lay with her by force.

REB

and Shechem, son of Hamor the Hivite, the local prince, saw her. He took her, lay with her, and violated her.

NKJV ©

biblegateway Gen 34:2

And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he took her and lay with her, and violated her.

KJV

And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he took her, and lay with her, and defiled her.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And when Shechem
<07927>
the son
<01121>
of Hamor
<02544>
the Hivite
<02340>_,
prince
<05387>
of the country
<0776>_,
saw
<07200> (8799)
her, he took
<03947> (8799)
her, and lay
<07901> (8799)
with her, and defiled her
<06031> (8762)_.
{defiled...: Heb. humbled her}
NASB ©

biblegateway Gen 34:2

When Shechem
<07927>
the son
<01121>
of Hamor
<02544>
the Hivite
<02340>
, the prince
<05387>
of the land
<0776>
, saw
<07200>
her, he took
<03947>
her and lay
<07901>
with her by force
<06031>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eiden
<3708
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
sucem
<4966
N-PRI
o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
emmwr
<1697
N-PRI
o
<3588
T-NSM
corraiov {N-NSM} o
<3588
T-NSM
arcwn
<758
N-NSM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
labwn
<2983
V-AAPNS
authn
<846
D-ASF
ekoimhyh
<2837
V-API-3S
met
<3326
PREP
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
etapeinwsen
<5013
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
NET [draft] ITL
When Shechem
<07928>
son
<01121>
of Hamor
<02544>
the Hivite
<02340>
, who ruled
<05387>
that area
<0776>
, saw
<07200>
her, he grabbed
<03947>
her, forced
<06031>
himself on her, and sexually assaulted
<07901>
her.
HEBREW
hneyw
<06031>
hta
<0854>
bksyw
<07901>
hta
<0853>
xqyw
<03947>
Urah
<0776>
ayvn
<05387>
ywxh
<02340>
rwmx
<02544>
Nb
<01121>
Mks
<07928>
hta
<0853>
aryw (34:2)
<07200>

NETBible

When Shechem son of Hamor the Hivite, who ruled that area, saw her, he grabbed her, forced himself on her, 1  and sexually assaulted her. 2 

NET Notes

tn Heb “and he took her and lay with her.” The suffixed form following the verb appears to be the sign of the accusative instead of the preposition, but see BDB 1012 s.v. שָׁכַב.

tn The verb עָנָה (’anah) in the Piel stem can have various shades of meaning, depending on the context: “to defile; to mistreat; to violate; to rape; to shame; to afflict.” Here it means that Shechem violated or humiliated Dinah by raping her.




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA