Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 4:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 4:2

tetapi ia berada di bawah perwalian dan pengawasan sampai pada saat yang telah ditentukan oleh bapanya 1 .

AYT (2018)

Ia berada di bawah kuasa pengawas dan pengurus rumah tangga sampai waktu yang telah ditetapkan oleh ayahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 4:2

Tetapi ia di bawah perintah wakil dan pemelihara, sehingga sampai kepada masa yang ditetapkan dahulu oleh bapanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 4:2

(4:1)

TSI (2014)

Karena selama anak itu belum mencapai umur yang ditentukan ayahnya dalam surat wasiat, dia harus taat kepada para pengawas dan pengurus yang ditugaskan untuk menangani segala keperluannya.

MILT (2008)

tetapi dia berada di bawah para pengasuh dan para pelayan, sampai waktu yang ditetapkan ayahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia tetap berada di bawah pengawasan para wali dan para pengurusnya sampai waktu yang ditentukan oleh bapaknya.

AVB (2015)

Dia di bawah kawalan para penjaga dan pengurus sehingga masa yang ditetapkan oleh bapanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 4:2

tetapi
<235>
ia berada
<1510>
di bawah
<5259>
perwalian
<2012>
dan
<2532>
pengawasan
<3623>
sampai
<891>
pada saat yang telah ditentukan
<4287>
oleh bapanya
<3962>
.
TL ITL ©

SABDAweb Gal 4:2

Tetapi
<235>
ia di bawah
<5259>
perintah wakil
<2012>
dan
<2532>
pemelihara
<3623>
, sehingga sampai
<891>
kepada masa yang ditetapkan dahulu
<4287>
oleh bapanya
<3962>
.
AYT ITL
Ia berada di bawah
<5259>
kuasa pengawas
<2012>
dan
<2532>
pengurus rumah tangga
<3623>
sampai
<891>
waktu yang
<3588>
telah ditetapkan
<4287>
oleh
<3588>
ayahnya
<3962>
.

[<235> <1510>]
AVB ITL
Dia di bawah
<5259>
kawalan para penjaga
<2012>
dan
<2532>
pengurus
<3623>
sehingga
<891>
masa yang ditetapkan
<4287>
oleh bapanya
<3962>
.

[<235> <1510>]
GREEK WH
αλλα
<235>
CONJ
υπο
<5259>
PREP
επιτροπους
<2012>
N-APM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
και
<2532>
CONJ
οικονομους
<3623>
N-APM
αχρι
<891>
PREP
της
<3588>
T-GSF
προθεσμιας
<4287>
N-GSF
του
<3588>
T-GSM
πατρος
<3962>
N-GSM
GREEK SR
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
υπο
ὑπὸ
ὑπό
<5259>
P
επιτροπουσ
ἐπιτρόπους
ἐπίτροπος
<2012>
N-AMP
εστιν
ἐστὶν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
οικονομουσ
οἰκονόμους,
οἰκονόμος
<3623>
N-AMP
αχρι
ἄχρι
ἄχρι
<891>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
προθεσμιασ
προθεσμίας
προθεσμία
<4287>
N-GFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
πατροσ
πατρός.
πατήρ
<3962>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Gal 4:2

tetapi ia berada di bawah perwalian dan pengawasan sampai pada saat yang telah ditentukan oleh bapanya 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 4:2

tetapi ia berada di bawah perwalian dan pengawasan sampai pada saat yang telah ditentukan oleh bapanya.

Catatan Full Life

Gal 4:2 1

Nas : Gal 4:2

Pernyataan Paulus ini, sekalipun terutama dipakai untuk menjelaskan keadaan orang percaya di bawah perjanjian yang lama, menunjukkan bahwa orang-tua rohani biasanya mengawasi pembinaan anak-anak mereka

(lihat cat. --> Ul 6:7).

[atau ref. Ul 6:7]

Pengawasan seperti itu dilaksanakan dengan pendidikan di rumah atau menyerahkan anak-anak kepada guru yang rohani. Alkitab dengan jelas mengajar bahwa orang-tua harus berusaha sebaik-baiknya supaya anak-anak mereka menerima pendidikan yang kudus dan sesuai dengan Kristus dan terlindung dari filsafat yang menyesatkan dan prinsip-prinsip yang non alkitabiah dari dunia

(lihat cat. --> Luk 1:17;

[atau ref. Luk 1:17]

lihat art. ORANG-TUA DAN ANAK-ANAK).

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA