Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filipi 4:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flp 4:6

Janganlah hendaknya kamu kuatir tentang apapun juga 1 , q  tetapi nyatakanlah dalam segala hal keinginanmu kepada Allah r  dalam doa dan permohonan dengan ucapan syukur.

AYT (2018)

Janganlah khawatir tentang apa pun juga. Namun, dalam segala sesuatu nyatakan keinginanmu kepada Allah dalam doa dan permohonan serta ucapan syukur.

TL (1954) ©

SABDAweb Flp 4:6

Jangan kamu kuatir akan barang sesuatu hal, melainkan di dalam tiap-tiap sesuatu biarlah segala kehendakmu dinyatakan kepada Allah dengan doa dan permintaan serta dengan mengucap syukur.

BIS (1985) ©

SABDAweb Flp 4:6

Janganlah khawatir mengenai apa pun. Dalam segala hal, berdoalah dan ajukanlah permintaanmu kepada Allah. Apa yang kalian perlukan, beritahukanlah itu selalu kepada Allah dengan mengucap terima kasih.

TSI (2014)

Janganlah kuatir tentang apa pun, tetapi berdoalah untuk segala sesuatu. Sampaikanlah permohonanmu kepada Allah dalam doa dan jangan lupa bersyukur.

MILT (2008)

Janganlah mengkhawatirkan apa pun, sebaliknya biarlah permintaan-permintaanmu diketahui oleh Allah Elohim 2316 dalam segala hal, dengan doa dan permohonan disertai ucapan syukur.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan khawatir tentang sesuatu pun, tetapi dalam segala hal, sampaikanlah semua keinginanmu kepada Allah dalam doa dan permohonan dengan mengucap syukur.

AVB (2015)

Jangan bimbangkan apa pun. Dalam segala hal, dengan berdoa dan memohon, dengan mengucapkan kesyukuran, beritahulah hasratmu kepada Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flp 4:6

Janganlah
<3367>
hendaknya kamu kuatir
<3309>
tentang apapun juga, tetapi
<235>
nyatakanlah
<1107>
dalam
<1722>
segala hal
<3956>
keinginanmu
<155> <5216>
kepada
<4314>
Allah
<2316>
dalam doa
<4335>
dan
<2532>
permohonan
<1162>
dengan
<3326>
ucapan syukur
<2169>
.
TL ITL ©

SABDAweb Flp 4:6

Jangan
<3367>
kamu kuatir
<3309>
akan barang sesuatu hal, melainkan
<235>
di
<1722>
dalam tiap-tiap
<3956>
sesuatu biarlah segala kehendakmu
<155>
dinyatakan
<1107>
kepada
<4314>
Allah
<2316>
dengan doa
<4335>
dan
<2532>
permintaan
<1162>
serta dengan
<3326>
mengucap syukur
<2169>
.
AYT ITL
Janganlah
<3367>
khawatir
<3309>
tentang apa pun juga. Namun
<235>
, dalam
<1722>
segala sesuatu
<3956>
nyatakan
<1107>
keinginanmu
<155>
kepada
<4314>
Allah
<2316>
dalam
<3588>
doa
<4335>
dan
<2532>
permohonan
<1162>
serta
<3326>
ucapan syukur
<2169>
.

[<5216>]
AVB ITL
Jangan
<3367>
bimbangkan
<3309>
apa pun. Dalam
<1722>
segala hal
<3956>
, dengan berdoa
<4335>
dan
<2532>
memohon
<1162>
, dengan
<3326>
mengucapkan kesyukuran
<2169>
, beritahulah
<1107>
hasratmu
<155>
kepada
<4314>
Allah
<2316>
.

[<235> <5216>]
GREEK WH
μηδεν
<3367>
A-ASN
μεριμνατε
<3309> <5720>
V-PAM-2P
αλλ
<235>
CONJ
εν
<1722>
PREP
παντι
<3956>
A-DSN
τη
<3588>
T-DSF
προσευχη
<4335>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
τη
<3588>
T-DSF
δεησει
<1162>
N-DSF
μετα
<3326>
PREP
ευχαριστιας
<2169>
N-GSF
τα
<3588>
T-APN
αιτηματα
<155>
N-APN
υμων
<5216>
P-2GP
γνωριζεσθω
<1107> <5744>
V-PPM-3S
προς
<4314>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
GREEK SR
μηδεν
Μηδὲν
μηδείς
<3367>
R-ANS
μεριμνατε
μεριμνᾶτε,
μεριμνάω
<3309>
V-MPA2P
αλλ
ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
παντι
παντὶ,
πᾶς
<3956>
S-DNS
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
προσευχη
προσευχῇ
προσευχή
<4335>
N-DFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
δεησει
δεήσει
δέησις
<1162>
N-DFS
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
ευχαριστιασ
εὐχαριστίας,
εὐχαριστία
<2169>
N-GFS
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
αιτηματα
αἰτήματα
αἴτημα
<155>
N-ANP
υμων
ὑμῶν
σύ
<4771>
R-2GP
γνωριζεσθω
γνωριζέσθω
γνωρίζω
<1107>
V-MPP3S
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
θν
˚Θεόν.
θεός
<2316>
N-AMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Flp 4:6

Janganlah hendaknya kamu kuatir tentang apapun juga 1 , q  tetapi nyatakanlah dalam segala hal keinginanmu kepada Allah r  dalam doa dan permohonan dengan ucapan syukur.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flp 4:6

Janganlah hendaknya kamu kuatir 1  tentang apapun juga, tetapi nyatakanlah 4  dalam 2  segala hal keinginanmu kepada Allah dalam doa dan permohonan dengan ucapan syukur 3 .

Catatan Full Life

Flp 4:6 1

Nas : Fili 4:6

Satu-satunya cara untuk melenyapkan kekhawatiran adalah doa, karena alasan-alasan berikut:

  1. 1) Oleh doa kita memperbaharui kepercayaan kita dalam kesetiaan Tuhan dengan menyerahkan segala kecemasan dan persoalan kita kepada Dia yang memelihara kita (Mat 6:25-34; 1Pet 5:7).
  2. 2) Damai sejahtera Allah akan mengawal hati dan pikiran kita sebagai akibat dari persekutuan kita dengan Kristus Yesus (ayat Fili 4:6-7; Yes 26:3; Kol 3:15).
  3. 3) Allah menguatkan kita untuk melakukan segala perkara yang Ia inginkan dari kita (ayat Fili 4:13; Ef 3:16

    lihat cat. --> Fili 3:20).

    [atau ref. Fili 3:20]

  4. 4) Kita menerima rahmat, kasih karunia, dan pertolongan pada waktu kita memerlukannya (Ibr 4:16).
  5. 5) Kita yakin bahwa Allah turut bekerja di dalam segala sesuatu untuk kebaikan kita

    (lihat cat. --> Fili 4:11;

    lihat cat. --> Rom 8:28).

    [atau ref. Fili 4:11; Rom 8:28]

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA