Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 9:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ezr 9:13

Sesudah semua yang kami alami oleh sebab perbuatan kami yang jahat, x  dan oleh sebab kesalahan kami yang besar, sedangkan Engkau, ya Allah kami, tidak menghukum setimpal y  dengan dosa kami, dan masih mengaruniakan kepada kami orang-orang yang terluput sebanyak ini,

AYT (2018)

Semua yang telah terjadi atas kami adalah karena perbuatan-perbuatan kami yang jahat dan kesalahan-kesalahan kami yang sangat besar. Meskipun begitu, Engkau, Allah kami, tidak menghukum kami setimpal dengan kesalahan-kesalahan kami, melainkan memberikan kepada kami kelepasan sebanyak ini.

TL (1954) ©

SABDAweb Ezr 9:13

Maka ia itu kemudian dari pada segala sesuatu yang sudah berlaku atas kami, oleh karena segala perbuatan kami yang jahat dan oleh karena salah kami yang besar; maka sebab Engkau sudah menahankan kami, ya Allah kami! dari pada tenggelam di dalam kejahatan kami, dan Engkau sudah mengaruniakan kami suatu keluputan begini,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ezr 9:13

Kami sudah berdosa dan melanggar hukum-Mu, dan Engkau sudah menghukum kami. Tapi kami tahu, ya Allah kami, bahwa hukuman yang Kauberikan itu tidak seberat yang patut kami terima, malahan kami masih Kauselamatkan.

TSI (2014)

“Tetapi bangsa kami sudah banyak melanggar perintah-Mu itu. Sesungguhnya, semua kesengsaraan yang dialami bangsa kami selama masa pembuangan di negeri Babel adalah hukuman yang adil atas segala kejahatan bangsa kami, bahkan hukuman-Mu itu lebih ringan daripada yang pantas kami terima. Hanya karena kebaikan-Mu saja, sebagian kecil dari bangsa kami masih bisa hidup dan kembali ke tanah ini.

MILT (2008)

Dan sesudah semua yang telah menimpa kami karena perbuatan kami yang jahat dan kesalahan kami yang besar, --sedangkan Engkau, ya Allah Elohim 0430 kami, telah menyembunyikan gada terhadap kejahatan kami, bahkan mengaruniakan kepada kami kelepasan seperti ini--

Shellabear 2011 (2011)

Setelah semua yang menimpa kami akibat perbuatan kami yang jahat dan kesalahan kami yang besar -- sementara Engkau, ya Tuhan kami, tidak menghukum kami setimpal dengan kesalahan kami dan masih mengaruniakan kepada kami orang-orang yang terluput sebanyak ini --

AVB (2015)

Setelah segala yang menimpa kami akibat perbuatan kami yang jahat dan kesalahan kami yang besar – sementara Engkau, ya Allah kami, tidak menghukum kami setimpal dengan kesalahan kami dan masih mengurniai kami sebanyak orang yang terselamat ini –

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ezr 9:13

Sesudah
<0310>
semua
<03605>
yang kami alami
<0935>
oleh sebab
<05921>
perbuatan
<04639>
kami yang jahat
<07451>
, dan oleh sebab kesalahan
<0819>
kami yang besar
<01419>
, sedangkan
<03588>
Engkau
<0859>
, ya Allah
<0430>
kami, tidak menghukum
<02820>
setimpal
<04295>
dengan dosa
<05771>
kami, dan masih mengaruniakan
<05414>
kepada kami orang-orang yang terluput
<06413>
sebanyak ini
<02063>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ezr 9:13

Maka ia itu kemudian
<0310>
dari pada segala sesuatu
<03605>
yang sudah berlaku
<0935>
atas
<05921>
kami, oleh karena segala perbuatan
<04639>
kami yang jahat
<07451>
dan oleh karena salah
<0819>
kami yang besar
<01419>
; maka sebab
<03588>
Engkau
<0859>
sudah menahankan
<02820>
kami, ya Allah
<0430>
kami! dari pada tenggelam di dalam
<04295>
kejahatan
<05771>
kami, dan Engkau sudah mengaruniakan
<05414>
kami suatu keluputan
<06413>
begini
<02063>
,
AYT ITL
Semua
<03605>
yang telah
<0310>
terjadi
<0935>
atas
<05921>
kami adalah karena perbuatan-perbuatan
<04639>
kami yang jahat
<07451>
dan kesalahan-kesalahan
<0819>
kami yang sangat besar
<01419>
. Meskipun
<03588>
begitu, Engkau
<0859>
, Allah
<0430>
kami, tidak menghukum
<02820>
kami setimpal
<04295>
dengan kesalahan-kesalahan
<05771>
kami, melainkan memberikan
<05414>
kepada kami kelepasan
<06413>
sebanyak ini
<02063>
.

[<00>]
AVB ITL
Setelah
<0310>
segala
<03605>
yang menimpa
<0935>
kami akibat
<05921>
perbuatan
<04639>
kami yang jahat
<07451>
dan kesalahan
<0819>
kami yang besar
<01419>
– sementara Engkau
<0859>
, ya Allah
<0430>
kami, tidak menghukum
<02820>
kami setimpal
<04295>
dengan kesalahan
<05771>
kami dan masih mengurniai
<05414>
kami sebanyak orang yang terselamat
<06413>
ini
<02063>

[<00>]
HEBREW
tazk
<02063>
hjylp
<06413>
wnl
<0>
httnw
<05414>
wnnwem
<05771>
hjml
<04295>
tkvx
<02820>
wnyhla
<0430>
hta
<0859>
yk
<03588>
hldgh
<01419>
wntmsabw
<0819>
Myerh
<07451>
wnyvemb
<04639>
wnyle
<05921>
abh
<0935>
lk
<03605>
yrxaw (9:13)
<0310>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ezr 9:13

Sesudah 1  semua yang kami alami 1  oleh sebab perbuatan kami yang jahat, dan oleh sebab kesalahan kami yang besar, sedangkan Engkau, ya Allah kami, tidak menghukum 2  setimpal dengan dosa kami, dan masih mengaruniakan 3  kepada kami orang-orang yang terluput 3  sebanyak ini,

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA