Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 43:9

Konteks
NETBible

Now they must put away their spiritual prostitution and the pillars of their kings far from me, and then I will live among them forever.

NASB ©

biblegateway Eze 43:9

"Now let them put away their harlotry and the corpses of their kings far from Me; and I will dwell among them forever.

HCSB

Now let them remove their prostitution and the corpses of their kings far from Me, and I will dwell among them forever.

LEB

Now they must stop acting like prostitutes and take the dead bodies of their kings far away from me. Then I will live among them forever.

NIV ©

biblegateway Eze 43:9

Now let them put away from me their prostitution and the lifeless idols of their kings, and I will live among them for ever.

ESV

Now let them put away their whoring and the dead bodies of their kings far from me, and I will dwell in their midst forever.

NRSV ©

bibleoremus Eze 43:9

Now let them put away their idolatry and the corpses of their kings far from me, and I will reside among them forever.

REB

But now they must put away their wanton idolatry and remove the monuments to their kings far from me, and I shall dwell among them for ever.

NKJV ©

biblegateway Eze 43:9

"Now let them put their harlotry and the carcasses of their kings far away from Me, and I will dwell in their midst forever.

KJV

Now let them put away their whoredom, and the carcases of their kings, far from me, and I will dwell in the midst of them for ever.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now let them put away
<07368> (0)
their whoredom
<02184>_,
and the carcases
<06297>
of their kings
<04428>_,
far
<07368> (8762)
from me, and I will dwell
<07931> (8804)
in the midst
<08432>
of them for ever
<05769>_.
NASB ©

biblegateway Eze 43:9

"Now
<06258>
let them put
<07368>
away
<07368>
their harlotry
<02184>
and the corpses
<06297>
of their kings
<04428>
far
<07368>
from Me; and I will dwell
<07931>
among
<08432>
them forever
<05769>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
apwsasywsan {V-AMD-3P} thn
<3588
T-ASF
porneian
<4202
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
fonouv
<5408
N-APM
twn
<3588
T-GPM
hgoumenwn
<2233
V-PMPGP
autwn
<846
D-GPM
ap
<575
PREP
emou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
kataskhnwsw
<2681
V-FAI-1S
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
autwn
<846
D-GPM
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
NET [draft] ITL
Now
<06258>
they must put away
<07368>
their spiritual prostitution
<02184>
and the pillars
<06297>
of their kings
<04428>
far from
<04480>
me, and then I will live
<07931>
among
<08432>
them forever
<05769>
.
HEBREW
o
Mlwel
<05769>
Mkwtb
<08432>
ytnksw
<07931>
ynmm
<04480>
Mhyklm
<04428>
yrgpw
<06297>
Mtwnz
<02184>
ta
<0853>
wqxry
<07368>
hte (43:9)
<06258>




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA