Ezekiel 29:7 
KonteksNETBible | when they grasped you with their hand, 1 you broke and tore 2 their shoulders, and when they leaned on you, you splintered and caused their legs to be unsteady. 3 |
NASB © biblegateway Eze 29:7 |
"When they took hold of you with the hand, You broke and tore all their hands; And when they leaned on you, You broke and made all their loins quake." |
HCSB | When Israel grasped you by the hand, you splintered, tearing all their shoulders; when they leaned on you, you shattered and made all their hips unsteady. |
LEB | When Israel grabbed you, you splintered and tore up their shoulders. When they leaned on you, you broke, and they wrenched their backs. |
NIV © biblegateway Eze 29:7 |
When they grasped you with their hands, you splintered and you tore open their shoulders; when they leaned on you, you broke and their backs were wrenched. |
ESV | when they grasped you with the hand, you broke and tore all their shoulders; and when they leaned on you, you broke and made all their loins to shake. |
NRSV © bibleoremus Eze 29:7 |
when they grasped you with the hand, you broke, and tore all their shoulders; and when they leaned on you, you broke, and made all their legs unsteady. |
REB | When they grasped you, you splintered in their hands and tore their armpits; when they leaned on you, you broke and their limbs gave way. |
NKJV © biblegateway Eze 29:7 |
When they took hold of you with the hand, You broke and tore all their shoulders; When they leaned on you, You broke and made all their backs quiver." |
KJV | When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Eze 29:7 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | when they grasped you with their hand, 1 you broke and tore 2 their shoulders, and when they leaned on you, you splintered and caused their legs to be unsteady. 3 |
NET Notes |
1 tn The Hebrew consonantal text (Kethib) has “by your hand,” but the marginal reading (Qere) has simply “by the hand.” The LXX reads “with their hand.” 2 tn Or perhaps “dislocated.” 3 tn Heb “you caused to stand for them all their hips.” An emendation which switches two letters but is supported by the LXX yields the reading “you caused all their hips to shake.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:103. In 2 Kgs 18:21 and Isa 36:6 trusting in the Pharaoh is compared to leaning on a staff. The oracle may reflect Hophra’s attempt to aid Jerusalem (Jer 37:5-8). |