Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 23:1

Konteks
NETBible

1 “You must not give 2  a false report. 3  Do not make common cause 4  with the wicked 5  to be a malicious 6  witness.

NASB ©

biblegateway Exo 23:1

"You shall not bear a false report; do not join your hand with a wicked man to be a malicious witness.

HCSB

"You must not spread a false report. Do not join the wicked to be a malicious witness.

LEB

The LORD continued, "Never spread false rumors. Don’t join forces with wicked people by giving false testimony.

NIV ©

biblegateway Exo 23:1

"Do not spread false reports. Do not help a wicked man by being a malicious witness.

ESV

"You shall not spread a false report. You shall not join hands with a wicked man to be a malicious witness.

NRSV ©

bibleoremus Exo 23:1

You shall not spread a false report. You shall not join hands with the wicked to act as a malicious witness.

REB

You must not spread a baseless rumour, nor make common cause with a wicked man by giving malicious evidence.

NKJV ©

biblegateway Exo 23:1

"You shall not circulate a false report. Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous witness.

KJV

Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thou shalt not raise
<05375> (8799)
a false
<07723>
report
<08088>_:
put
<07896> (8799)
not thine hand
<03027>
with the wicked
<07563>
to be an unrighteous
<02555>
witness
<05707>_.
{raise: or, receive}
NASB ©

biblegateway Exo 23:1

"You shall not bear
<05375>
a false
<07723>
report
<08088>
; do not join
<07896>
your hand
<03027>
with a wicked
<07563>
man
<07563>
to be a malicious
<02555>
witness
<05707>
.
LXXM
ou
<3364
ADV
paradexh
<3858
V-FAI-2S
akohn
<189
N-ASF
mataian
<3152
A-ASF
ou
<3364
ADV
sugkatayhsh {V-FMI-2S} meta
<3326
PREP
tou
<3588
T-GSM
adikou
<94
A-GSM
genesyai
<1096
V-AMN
martuv
<3144
N-NSM
adikov
<94
A-NSM
NET [draft] ITL
“You must not
<03808>
give
<05375>
a false
<07723>
report
<08088>
. Do not
<0408>
make
<07896>
common cause
<03027>
with
<05973>
the wicked
<07563>
to be
<01961>
a malicious
<02555>
witness
<05707>
.
HEBREW
o
omx
<02555>
de
<05707>
tyhl
<01961>
esr
<07563>
Me
<05973>
Kdy
<03027>
tst
<07896>
la
<0408>
aws
<07723>
ems
<08088>
avt
<05375>
al (23:1)
<03808>

NETBible

1 “You must not give 2  a false report. 3  Do not make common cause 4  with the wicked 5  to be a malicious 6  witness.

NET Notes

sn People who claim to worship and serve the righteous judge of the universe must preserve equity and justice in their dealings with others. These verses teach that God’s people must be honest witnesses (1-3); God’s people must be righteous even with enemies (4-5); and God’s people must be fair in dispensing justice (6-9).

tn Heb “take up, lift, carry” (נָשָׂא, nasa’). This verb was also used in the prohibition against taking “the name of Yahweh in vain.” Sometimes the object of this verb is physical, as in Jonah 1:12 and 15. Used in this prohibition involving speech, it covers both originating and repeating a lie.

tn Or “a groundless report” (see Exod 20:7 for the word שָׁוְא, shav’).

tn Heb “do not put your hand” (cf. KJV, ASV); NASB “join your hand.”

tn The word “wicked” (רָשָׁע, rasha’) refers to the guilty criminal, the person who is doing something wrong. In the religious setting it describes the person who is not a member of the covenant and may be involved in all kinds of sin, even though there is the appearance of moral and spiritual stability.

tn The word חָמָס (khamas) often means “violence” in the sense of social injustices done to other people, usually the poor and needy. A “malicious” witness would do great harm to others. See J. W. McKay, “Exodus 23:1-43, 6-8: A Decalogue for Administration of Justice in the City Gate,” VT 21 (1971): 311-25.




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.22 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA