Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 20:15

Konteks
NETBible

This is how you are to deal with all those cities located far from you, those that do not belong to these nearby nations.

NASB ©

biblegateway Deu 20:15

"Thus you shall do to all the cities that are very far from you, which are not of the cities of these nations nearby.

HCSB

This is how you are to treat all the cities that are far away from you and are not among the cities of these nations.

LEB

This is what you must do to all the cities that are far away which don’t belong to the nations nearby.

NIV ©

biblegateway Deu 20:15

This is how you are to treat all the cities that are at a distance from you and do not belong to the nations nearby.

ESV

Thus you shall do to all the cities that are very far from you, which are not cities of the nations here.

NRSV ©

bibleoremus Deu 20:15

Thus you shall treat all the towns that are very far from you, which are not towns of the nations here.

REB

That is how you are to deal with towns at a great distance, as opposed to those which belong to nations near at hand.

NKJV ©

biblegateway Deu 20:15

"Thus you shall do to all the cities which are very far from you, which are not of the cities of these nations.

KJV

Thus shalt thou do unto all the cities [which are] very far off from thee, which [are] not of the cities of these nations.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thus shalt thou do
<06213> (8799)
unto all the cities
<05892>
[which are] very
<03966>
far off
<07350>
from thee, which
<02007>
[are] not of the cities
<05892>
of these nations
<01471>_.
NASB ©

biblegateway Deu 20:15

"Thus
<03651>
you shall do
<06213>
to all
<03605>
the cities
<05892>
that are very
<03966>
far
<07350>
from you, which
<0834>
are not of the cities
<05892>
of these
<0428>
nations
<01471>
nearby
<02008>
.
LXXM
outwv
<3778
ADV
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
poleiv
<4172
N-APF
tav
<3588
T-APF
makran
<3112
ADV
ousav
<1510
V-PAPAP
apo
<575
PREP
sou
<4771
P-GS
sfodra
<4970
ADV
ai
<3739
R-NPF
ouci
<3364
ADV
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPF
polewn
<4172
N-GPF
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
toutwn
<3778
D-GPN
NET [draft] ITL
This is how
<03651>
you are to deal with
<06213>
all
<03605>
those cities
<05892>
located far
<07350>
from
<04480>
you, those that
<0834>
do not
<03808>
belong to these
<0428>
nearby
<02007>
nations
<01471>
.
HEBREW
hnh
<02007>
hlah
<0428>
Mywgh
<01471>
yrem
<05892>
al
<03808>
rsa
<0834>
dam
<03966>
Kmm
<04480>
tqxrh
<07350>
Myreh
<05892>
lkl
<03605>
hvet
<06213>
Nk (20:15)
<03651>




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA