Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 2:22

Konteks
NETBible

This is exactly what he did for the descendants of Esau who lived in Seir when he destroyed the Horites before them so that they could dispossess them and settle in their area to this very day.

NASB ©

biblegateway Deu 2:22

just as He did for the sons of Esau, who live in Seir, when He destroyed the Horites from before them; they dispossessed them and settled in their place even to this day.

HCSB

This was just as He had done for the descendants of Esau who lived in Seir, when He destroyed the Horites before them; they drove them out and have lived in their place until now.

LEB

The LORD did the same thing for the descendants of Esau, who lived in Seir. Before the descendants of Esau came, he wiped out the Horites so that Esau’s descendants claimed their land and took their place. Esau’s descendants are still there today.

NIV ©

biblegateway Deu 2:22

The LORD had done the same for the descendants of Esau, who lived in Seir, when he destroyed the Horites from before them. They drove them out and have lived in their place to this day.

ESV

as he did for the people of Esau, who live in Seir, when he destroyed the Horites before them and they dispossessed them and settled in their place even to this day.

NRSV ©

bibleoremus Deu 2:22

He did the same for the descendants of Esau, who live in Seir, by destroying the Horim before them so that they could dispossess them and settle in their place even to this day.

REB

just as he had done for Esau's descendants who lived in Seir. As they advanced, he destroyed the Horites so that they occupied their territory and took possession instead of them: so it is to this day.

NKJV ©

biblegateway Deu 2:22

just as He had done for the descendants of Esau, who dwelt in Seir, when He destroyed the Horites from before them. They dispossessed them and dwelt in their place, even to this day.

KJV

As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day:

[+] Bhs. Inggris

KJV
As he did
<06213> (8804)
to the children
<01121>
of Esau
<06215>_,
which dwelt
<03427> (8802)
in Seir
<08165>_,
when he destroyed
<08045> (8689)
the Horims
<02752>
from before
<06440>
them; and they succeeded
<03423> (8799)
them, and dwelt
<03427> (8799)
in their stead even unto this day
<03117>_:
NASB ©

biblegateway Deu 2:22

just
<03512>
as He did
<06213>
for the sons
<01121>
of Esau
<06215>
, who live
<03427>
in Seir
<08165>
, when
<0834>
He destroyed
<08045>
the Horites
<02752>
from before
<06440>
them; they dispossessed
<03423>
them and settled
<03427>
in their place
<08478>
even
<05704>
to this
<02088>
day
<03117>
.
LXXM
wsper
<3746
ADV
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
hsau
<2269
N-PRI
toiv
<3588
T-DPM
katoikousin {V-PAPDP} en
<1722
PREP
shir {N-PRI} on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
exetriqan {V-AAI-3P} ton
<3588
T-ASM
corraion {N-ASM} apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
kateklhronomhsan {V-AAI-3P} kai
<2532
CONJ
katwkisyhsan {V-API-3P} ant
<473
PREP
autwn
<846
D-GPM
ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
tauthv
<3778
D-GSF
NET [draft] ITL
This is exactly what
<0834>
he did
<06213>
for the descendants
<01121>
of Esau
<06215>
who lived
<03427>
in Seir
<08165>
when
<0834>
he destroyed
<08045>
the Horites
<02752>
before
<06440>
them so that they could dispossess
<03423>
them and settle
<03427>
in their area
<08478>
to
<05704>
this
<02088>
very day
<03117>
.
HEBREW
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
Mtxt
<08478>
wbsyw
<03427>
Msryyw
<03423>
Mhynpm
<06440>
yrxh
<02752>
ta
<0853>
dymsh
<08045>
rsa
<0834>
ryevb
<08165>
Mybsyh
<03427>
wve
<06215>
ynbl
<01121>
hve
<06213>
rsak (2:22)
<0834>




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA