Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 9:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 9:19

Ya Tuhan, dengarlah! Ya, Tuhan, ampunilah! t  Ya Tuhan, perhatikanlah dan bertindaklah dengan tidak bertangguh, oleh karena Engkau sendiri, u  Allahku, sebab kota-Mu dan umat-Mu disebut dengan nama-Mu!"

AYT (2018)

Ya Tuhan, dengarlah! Ya Tuhan, ampunilah! Ya Tuhan, perhatikanlah dan bertindaklah. Demi nama-Mu, ya Allahku, janganlah menunda-nunda, sebab nama-Mu diserukan atas kota-Mu dan umat-Mu.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 9:19

Ya Tuhan, dengarlah! ya Tuhan, ampunilah! ya Tuhan, perhatikanlah dan perbuatrlah dia dan jangan Engkau pertangguhkan dia, olah karena diri-Mu, ya Allahku! karena atas negeri-Mu dan atas umat-Mu sudah disebut nama-Mu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 9:19

TUHAN, dengarlah kami, ampunilah kami, perhatikanlah kami dan bertindaklah segera! Janganlah lama-lama, supaya semua orang tahu bahwa Engkaulah Allah. Sebab Yerusalem dan umat-Mu adalah milik-Mu yang khas."

MILT (2008)

Ya Tuhan Tuhan 0136, dengarkanlah! Ya Tuhan Tuhan 0136, ampunilah! Ya Tuhan Tuhan 0136, perhatikanlah dan bertindaklah! Biarlah Engkau tidak menunda demi Engkau sendiri, ya Allahku Elohimku 0430; karena Nama-Mu disebut di atas kota-Mu dan di atas umat-Mu!"

Shellabear 2011 (2011)

Ya TUHAN, dengarlah! Ya TUHAN, ampunilah! Ya TUHAN, perhatikanlah dan bertindaklah! Demi nama-Mu, ya Tuhanku, jangan bertangguh, karena nama-Mu diserukan atas kota-Mu dan atas umat-Mu!"

AVB (2015)

Ya Tuhan, dengarlah! Ya Tuhan, ampunilah! Ya Tuhan, perhatikanlah dan bertindaklah! Demi nama-Mu, ya Allahku, jangan bertangguh, kerana kota-Mu dan umat-Mu disebut dengan nama-Mu!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 9:19

Ya Tuhan
<0136>
, dengarlah
<08085>
! Ya, Tuhan
<0136>
, ampunilah
<05545>
! Ya Tuhan
<0136>
, perhatikanlah
<07181>
dan bertindaklah
<06213>
dengan tidak
<0408>
bertangguh
<0309>
, oleh karena
<04616>
Engkau sendiri, Allahku
<0430>
, sebab
<03588>
kota-Mu
<05892>
dan umat-Mu
<05971>
disebut
<07121>
dengan
<05921>
nama-Mu
<08034>
!"

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Dan 9:19

Ya Tuhan
<0136>
, dengarlah
<08085>
! ya Tuhan
<0136>
, ampunilah
<05545>
! ya Tuhan
<0136>
, perhatikanlah
<07181>
dan perbuatrlah
<06213>
dia dan jangan
<0408>
Engkau pertangguhkan
<0309>
dia, olah karena
<04616>
diri-Mu, ya Allahku
<0430>
! karena
<03588>
atas
<05921>
negeri-Mu
<05892>
dan atas
<05921>
umat-Mu
<05971>
sudah disebut
<07121>
nama-Mu
<08034>
!
AYT ITL
Ya Tuhan
<0136>
, dengarlah
<08085>
! Ya Tuhan
<0136>
, ampunilah
<05545>
! Ya Tuhan
<0136>
, perhatikanlah
<07181>
dan bertindaklah
<06213>
. Demi
<04616>
nama-Mu, ya Allahku
<0430>
, janganlah
<0408>
menunda-nunda
<0309>
, sebab
<03588>
nama-Mu
<08034>
diserukan
<07121>
atas
<05921>
kota-Mu
<05892>
dan umat-Mu
<05971>
.’”

[<05921>]
AVB ITL
Ya Tuhan
<0136>
, dengarlah
<08085>
! Ya Tuhan
<0136>
, ampunilah
<05545>
! Ya Tuhan
<0136>
, perhatikanlah
<07181>
dan bertindaklah
<06213>
! Demi
<04616>
nama-Mu, ya Allahku
<0430>
, jangan
<0408>
bertangguh
<0309>
, kerana
<03588>
kota-Mu
<05892>
dan umat-Mu
<05971>
disebut
<07121>
dengan
<05921>
nama-Mu
<08034>
!”

[<05921>]
HEBREW
Kme
<05971>
lew
<05921>
Krye
<05892>
le
<05921>
arqn
<07121>
Kms
<08034>
yk
<03588>
yhla
<0430>
Kneml
<04616>
rxat
<0309>
la
<0408>
hvew
<06213>
hbysqh
<07181>
ynda
<0136>
hxlo
<05545>
ynda
<0136>
hems
<08085>
ynda (9:19)
<0136>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 9:19

Ya Tuhan 1 , dengarlah! Ya, Tuhan 1 , ampunilah! Ya Tuhan, perhatikanlah dan bertindaklah dengan tidak bertangguh 2 , oleh karena Engkau sendiri, Allahku 3 , sebab kota-Mu 4  dan umat-Mu disebut dengan nama-Mu!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA