Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 22:41

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 22:41

Keesokan harinya Balak mengambil Bileam dan membawa dia mendaki bukit Baal. g  Dari situ dilihatnyalah bagian yang paling ujung dari bangsa Israel. h 

AYT (2018)

Besok paginya Balak membawa Bileam ke Bukit Baal. Dari sana, dia dapat melihat sebagian perkemahan orang Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 22:41

Maka sesungguhnya pada pagi hari diambil Balak akan Bileam sertanya, dibawanya akan dia ke atas bukit Baal, supaya dari sana dilihatnya segenap bangsa itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 22:41

Keesokan harinya Balak membawa Bileam mendaki bukit Bamot Baal. Dari situ Bileam dapat melihat sebagian dari bangsa Israel.

TSI (2014)

Besok paginya Balak membawa Bileam mendaki bukit Penyembahan Dewa Baal. Dari sana Bileam dapat melihat sebagian dari bangsa Israel.

MILT (2008)

Dan terjadilah pada pagi hari, maka Balak mengambil Bileam dan membawanya naik ke bukit Baal. Dan dia melihat dari sana bagian ujung bangsa itu.

Shellabear 2011 (2011)

Pagi harinya Balak memanggil Bileam dan membawanya ke Bukit Baal. Dari sana ia melihat sebagian dari bangsa Israil.

AVB (2015)

Pagi harinya Balak memanggil Bileam dan membawanya ke Bamot-Baal. Dari sana dia melihat sebahagian daripada bangsa Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 22:41

Keesokan harinya
<01242>
Balak
<01111>
mengambil
<03947>
Bileam
<01109>
dan membawa
<05927> <00>
dia mendaki bukit
<00> <05927>
Baal
<01120>
. Dari situ
<08033>
dilihatnyalah
<07200>
bagian yang paling ujung
<07097>
dari bangsa
<05971>
Israel.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 22:41

Maka sesungguhnya
<01961>
pada pagi
<01242>
hari diambil
<03947>
Balak
<01111>
akan Bileam
<01109>
sertanya, dibawanya
<05927>
akan dia ke atas bukit Baal
<01120>
, supaya dari sana
<08033>
dilihatnya
<07200>
segenap
<07097>
bangsa
<05971>
itu.
AYT ITL
Besok paginya
<01242>
Balak
<01111>
membawa Bileam
<01109>
ke Bukit Baal
<01120>
. Dari sana
<08033>
, dia dapat melihat
<07200>
sebagian perkemahan
<07097>
orang Israel
<05971>
.

[<01961> <03947> <0853> <05927> <00>]
AVB ITL
Pagi harinya
<01242>
Balak
<01111>
memanggil
<03947>
Bileam
<01109>
dan membawanya
<05927>
ke Bamot-Baal
<01120>
. Dari sana
<08033>
dia melihat
<07200>
sebahagian
<07097>
daripada bangsa
<05971>
Israel.

[<01961> <0853> <00>]
HEBREW
Meh
<05971>
huq
<07097>
Msm
<08033>
aryw
<07200>
leb
<01120>
twmb
<0>
whleyw
<05927>
Melb
<01109>
ta
<0853>
qlb
<01111>
xqyw
<03947>
rqbb
<01242>
yhyw (22:41)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 22:41

1 Keesokan harinya Balak mengambil Bileam dan membawa dia mendaki bukit Baal. Dari situ dilihatnyalah bagian yang paling ujung 2  dari bangsa Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA