Job 21:19 
KonteksNETBible | You may say, 1 ‘God stores up a man’s 2 punishment for his children!’ 3 Instead let him repay 4 the man himself 5 so that 6 he may know it! |
NASB © biblegateway Job 21:19 |
" You say, ‘God stores away a man’s iniquity for his sons.’ Let God repay him so that he may know it. |
HCSB | God reserves a person's punishment for his children. Let God repay the person himself, so that he may know it . |
LEB | "You say, ‘God saves a person’s punishment for his children.’ God should pay back that person so that he would know that it is a punishment. |
NIV © biblegateway Job 21:19 |
It is said, ‘God stores up a man’s punishment for his sons.’ Let him repay the man himself, so that he will know it! |
ESV | You say, 'God stores up their iniquity for their children.' Let him pay it out to them, that they may know it. |
NRSV © bibleoremus Job 21:19 |
You say, ‘God stores up their iniquity for their children.’ Let it be paid back to them, so that they may know it. |
REB | You say, “The trouble a man earns, God reserves for his sons”; no, let him be paid for it in full and be punished. |
NKJV © biblegateway Job 21:19 |
They say , ‘God lays up one’s iniquity for his children’; Let Him recompense him, that he may know it . |
KJV | God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know [it]. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Job 21:19 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | You may say, 1 ‘God stores up a man’s 2 punishment for his children!’ 3 Instead let him repay 4 the man himself 5 so that 6 he may know it! |
NET Notes |
1 tn These words are supplied. The verse records an idea that Job suspected they might have, namely, that if the wicked die well God will make their children pay for the sins (see Job 5:4; 20:10; as well as Exod 20:5). 2 tn The text simply has אוֹנוֹ (’ono, “his iniquity”), but by usage, “the punishment for the iniquity.” 3 tn Heb “his sons.” 4 tn The verb שָׁלַם (shalam) in the Piel has the meaning of restoring things to their normal, making whole, and so reward, repay (if for sins), or recompense in general. 5 tn The text simply has “let him repay [to] him.” 6 tn The imperfect verb after the jussive carries the meaning of a purpose clause, and so taken as a final imperfect: “in order that he may know [or realize].” |