Proverbs 28:19 
KonteksNETBible | The one who works his land will be satisfied with food, 1 but whoever chases daydreams 2 will have his fill 3 of poverty. |
NASB © biblegateway Pro 28:19 |
He who tills his land will have plenty of food, But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty. |
HCSB | The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty. |
LEB | Whoever works his land will have plenty to eat. Whoever chases unrealistic dreams will have plenty of nothing. |
NIV © biblegateway Pro 28:19 |
He who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty. |
ESV | Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty. |
NRSV © bibleoremus Pro 28:19 |
Anyone who tills the land will have plenty of bread, but one who follows worthless pursuits will have plenty of poverty. |
REB | Those who cultivate their land will have food in plenty, but those who follow idle pursuits will have poverty in plenty. |
NKJV © biblegateway Pro 28:19 |
He who tills his land will have plenty of bread, But he who follows frivolity will have poverty enough! |
KJV | He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Pro 28:19 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The one who works his land will be satisfied with food, 1 but whoever chases daydreams 2 will have his fill 3 of poverty. |
NET Notes |
1 tn Or “will have plenty of food” (Heb “bread”); so NAB, NASB, NCV. 2 tn Heb “empty things” or “vain things”; NRSV “follows worthless pursuits.” 2 sn Prosperity depends on diligent work and not on chasing empty dreams. The proverb is essentially the same as Prov 12:11 except for the last expression. 3 tn The repetition of the verb strengthens the contrast. Both halves of the verse use the verb יִשְׂבַּע (yisba’, “will be satisfied; will be filled with; will have enough”). It is positive in the first colon, but negative in the second – with an ironic twist to say one is “satisfied” with poverty. |