Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 9:14

Konteks
NETBible

I will bring back my people, Israel; 1  they will rebuild the cities lying in rubble 2  and settle down. 3  They will plant vineyards and drink the wine they produce; 4  they will grow orchards 5  and eat the fruit they produce. 6 

NASB ©

biblegateway Amo 9:14

"Also I will restore the captivity of My people Israel, And they will rebuild the ruined cities and live in them; They will also plant vineyards and drink their wine, And make gardens and eat their fruit.

HCSB

I will restore the fortunes of My people Israel. They will rebuild and occupy ruined cities, plant vineyards and drink their wine, make gardens and eat their produce.

LEB

I will restore my people Israel. They will rebuild the ruined cities and live in them. They will plant vineyards and drink the wine from them. They will plant gardens and eat their fruit.

NIV ©

biblegateway Amo 9:14

I will bring back my exiled people Israel; they will rebuild the ruined cities and live in them. They will plant vineyards and drink their wine; they will make gardens and eat their fruit.

ESV

I will restore the fortunes of my people Israel, and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them; they shall plant vineyards and drink their wine, and they shall make gardens and eat their fruit.

NRSV ©

bibleoremus Amo 9:14

I will restore the fortunes of my people Israel, and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them; they shall plant vineyards and drink their wine, and they shall make gardens and eat their fruit.

REB

I shall restore the fortunes of my people Israel; they will rebuild their devastated cities and live in them, plant vineyards and drink the wine, cultivate gardens and eat the fruit.

NKJV ©

biblegateway Amo 9:14

I will bring back the captives of My people Israel; They shall build the waste cities and inhabit them ; They shall plant vineyards and drink wine from them; They shall also make gardens and eat fruit from them.

KJV

And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit [them]; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And I will bring again
<07725> (8804)
the captivity
<07622>
of my people
<05971>
of Israel
<03478>_,
and they shall build
<01129> (8804)
the waste
<08074> (8737)
cities
<05892>_,
and inhabit
<03427> (8804)
[them]; and they shall plant
<05193> (8804)
vineyards
<03754>_,
and drink
<08354> (8804)
the wine
<03196>
thereof; they shall also make
<06213> (8804)
gardens
<01593>_,
and eat
<0398> (8804)
the fruit
<06529>
of them.
NASB ©

biblegateway Amo 9:14

"Also I will restore
<07725>
the captivity
<07622>
of My people
<05971>
Israel
<03478>
, And they will rebuild
<01129>
the ruined
<08074>
cities
<05892>
and live
<03427>
in them; They will also plant
<05193>
vineyards
<03754>
and drink
<08354>
their wine
<03196>
, And make
<06213>
gardens
<01593>
and eat
<0398>
their fruit
<06529>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epistreqw
<1994
V-FAI-1S
thn
<3588
T-ASF
aicmalwsian
<161
N-ASF
laou
<2992
N-GSM
mou
<1473
P-GS
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
oikodomhsousin
<3618
V-FAI-3P
poleiv
<4172
N-APF
tav
<3588
T-APF
hfanismenav {V-RPPAP} kai
<2532
CONJ
katoikhsousin {V-FAI-3P} kai
<2532
CONJ
katafuteusousin {V-FAI-3P} ampelwnav
<290
N-APM
kai
<2532
CONJ
piontai
<4095
V-FMI-3P
ton
<3588
T-ASM
oinon
<3631
N-ASM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
futeusousin
<5452
V-FAI-3P
khpouv
<2779
N-APM
kai
<2532
CONJ
fagontai
<2068
V-FMI-3P
ton
<3588
T-ASM
karpon
<2590
N-ASM
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
I will bring back
<07725>
my people
<05971>
, Israel
<03478>
; they will rebuild
<01129>
the cities
<05892>
lying in rubble
<08074>
and settle down
<03427>
. They will plant
<05193>
vineyards
<03754>
and drink
<08354>
the
<0853>
wine
<03196>
they produce
<06213>
; they will grow orchards
<01593>
and eat
<0398>
the
<0853>
fruit
<06529>
they produce.
HEBREW
Mhyrp
<06529>
ta
<0853>
wlkaw
<0398>
twng
<01593>
wvew
<06213>
Mnyy
<03196>
ta
<0853>
wtsw
<08354>
Mymrk
<03754>
wejnw
<05193>
wbsyw
<03427>
twmsn
<08074>
Myre
<05892>
wnbw
<01129>
larvy
<03478>
yme
<05971>
twbs
<07622>
ta
<0853>
ytbsw (9:14)
<07725>

NETBible

I will bring back my people, Israel; 1  they will rebuild the cities lying in rubble 2  and settle down. 3  They will plant vineyards and drink the wine they produce; 4  they will grow orchards 5  and eat the fruit they produce. 6 

NET Notes

tn This line can also be translated “I will restore the fortunes of my people, Israel” and is a common idiom (e.g., Deut 30:3; Jer 30:3; Hos 6:11; Zeph 3:20). This rendering is followed by several modern English versions (e.g., NEB, NRSV, NJPS).

tn Or “the ruined [or “desolate”] cities.”

tn Or “and live [in them].”

tn Heb “drink their wine.”

tn Or “gardens.”

tn Heb “eat their fruit.”




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA