Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 3:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 3:6

Adakah sangkakala r  ditiup di suatu kota, dan orang-orang tidak gemetar? Adakah terjadi malapetaka s  di suatu kota, dan TUHAN tidak melakukannya? t 

AYT (2018)

Jika trompet ditiup di kota, tidakkah penduduknya gemetar? Kalau malapetaka menimpa kota, bukankah TUHAN yang melakukannya?

TL (1954) ©

SABDAweb Am 3:6

Jikalau ditiup nafiri di dalam negeri, masakan tiada gemetar orang isinya; bolehkah negeri kena celaka, jikalau tiada dengan kehendak Tuhan?

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 3:6

Apakah orang di kota tidak gemetar kalau mendengar bunyi trompet tanda perang? Mungkinkah suatu kota kena bencana, kalau TUHAN tidak mengirimnya?

MILT (2008)

Jika sangkakala dibunyikan dalam sebuah kota, tidakkah orang-orang pun gemetar? Jika terjadi bencana dalam sebuah kota, apakah bukan TUHAN YAHWEH 03068 juga yang telah melakukannya?

Shellabear 2011 (2011)

Kalau sangkakala ditiup dalam kota, masakan rakyat tidak gemetar? Masakan terjadi malapetaka di suatu kota dan bukan ALLAH yang melakukannya?

AVB (2015)

Kalau sangkakala ditiup di dalam kota, masakan rakyat tidak gementar? Masakan terjadi malapetaka di sebuah kota jika bala itu bukan TUHAN yang datangkan?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 3:6

Adakah
<0518>
sangkakala
<07782>
ditiup
<08628>
di suatu kota
<05892>
, dan orang-orang
<05971>
tidak
<03808>
gemetar
<02729>
? Adakah
<0518>
terjadi
<01961>
malapetaka
<07451>
di suatu kota
<05892>
, dan TUHAN
<03068>
tidak
<03808>
melakukannya
<06213>
?
TL ITL ©

SABDAweb Am 3:6

Jikalau
<0518>
ditiup
<08628>
nafiri
<07782>
di dalam negeri
<05892>
, masakan tiada
<03808>
gemetar
<02729>
orang isinya
<05971>
; bolehkah
<0518>
negeri
<05892>
kena
<01961>
celaka
<07451>
, jikalau tiada
<03808>
dengan kehendak
<06213>
Tuhan
<03068>
?
AYT ITL
Jika
<0518>
trompet
<08628> <07782>
ditiup di kota
<05892>
, tidakkah
<03808>
penduduknya
<05971>
gemetar
<02729>
? Kalau
<0518>
malapetaka
<07451>
menimpa kota
<05892>
, bukankah
<03808>
TUHAN
<03068>
yang melakukannya
<06213>
?

[<01961>]
AVB ITL
Kalau
<0518>
sangkakala
<07782>
ditiup
<08628>
di dalam kota
<05892>
, masakan rakyat
<05971>
tidak
<03808>
gementar
<02729>
? Masakan
<0518>
terjadi
<01961>
malapetaka
<07451>
di sebuah kota
<05892>
jika bala itu bukan
<03808>
TUHAN
<03068>
yang datangkan
<06213>
?
HEBREW
hve
<06213>
al
<03808>
hwhyw
<03068>
ryeb
<05892>
her
<07451>
hyht
<01961>
Ma
<0518>
wdrxy
<02729>
al
<03808>
Mew
<05971>
ryeb
<05892>
rpws
<07782>
eqty
<08628>
Ma (3:6)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 3:6

Adakah sangkakala 1  ditiup di suatu kota, dan orang-orang 2  tidak gemetar 3 ? Adakah terjadi malapetaka di suatu kota, dan TUHAN 4  tidak melakukannya 4 ?

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA