Amos 9:4                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Am 9:4 | Sekalipun mereka berjalan di depan musuhnya sebagai orang tawanan, Aku akan memerintahkan pedang a untuk membunuh mereka di sana. Aku akan mengarahkan mata-Ku kepada mereka untuk kecelakaan b dan bukan untuk keberuntungan c d mereka." | 
| AYT (2018) | Sekalipun mereka pergi menjadi tawanan bagi musuh mereka, Aku akan memerintahkan pedang yang akan membunuh mereka di sana. Aku akan mengarahkan mata-Ku kepada mereka, untuk malapetaka dan bukan untuk kebaikan mereka.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Am 9:4 | Dan jikalau mereka itu dipindahkan dengan tertawan di hadapan segala musuhnya sekalipun, niscaya dari sana juga akan Kusuruhkan pedang akan membunuh mereka itu dan Aku akan menatapkan mata-Ku kepada mereka itu akan jahatnya, bukan akan baiknya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Am 9:4 | Jika mereka ditawan oleh musuh, Aku akan memerintahkan supaya mereka dibunuh. Aku bertekad untuk membinasakan mereka, dan tak akan membantu mereka." | 
| MILT (2008) | Dan jika mereka pergi ke tempat penawanan di hadapan musuh-musuh mereka, dari sana Aku akan memerintahkan pedang, dan itu akan membunuh mereka. Dan Aku akan mengarahkan mata-Ku kepada mereka untuk malapetaka, dan bukan untuk kebaikan. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Sekalipun mereka berjalan di depan musuh-musuhnya sebagai tawanan, akan Kuperintahkan pedang untuk mencabut nyawa mereka di sana. Aku akan mengarahkan pandangan-Ku kepada mereka untuk mendatangkan celaka, bukan kebaikan." | 
| AVB (2015) | Sekalipun mereka dijadikan tawanan oleh para musuh mereka, akan Kuperintahkan pedang untuk mencabut nyawa mereka di sana. Aku akan tujukan pandangan kepada mereka untuk mendatangkan kebinasaan, bukan kebaikan terhadap mereka.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Am 9:4 | Sekalipun <0518>  mereka berjalan <01980>  di depan <06440>  musuhnya <0341>  sebagai orang tawanan <07628> , Aku akan memerintahkan <06680>  pedang <02719>  untuk membunuh <02026>  mereka di sana <08033> . Aku akan mengarahkan <07760>  mata-Ku <05869>  kepada <05921>  mereka untuk kecelakaan <07451>  dan bukan <03808>  untuk keberuntungan <02896>  mereka." | 
| TL ITL © SABDAweb Am 9:4 | Dan jikalau <0518>  mereka itu dipindahkan <01980>  dengan tertawan <07628>  di hadapan <06440>  segala musuhnya <0341>  sekalipun, niscaya dari sana <08033>  juga akan Kusuruhkan <06680>  pedang <02719>  akan membunuh <02026>  mereka itu dan Aku akan menatapkan <07760>  mata-Ku <05869>  kepada <05921>  mereka itu akan jahatnya <07451> , bukan <03808>  akan baiknya <02896> . | 
| AYT ITL | Sekalipun <0518>  mereka pergi <01980>  menjadi tawanan <07628>  bagi musuh <0341>  mereka, Aku akan memerintahkan <06680>  pedang <02719>  yang akan membunuh <02026>  mereka di sana. Aku akan mengarahkan <07760>  mata-Ku <05869>  kepada mereka, untuk <05921>  malapetaka <07451>  dan bukan <03808>  untuk kebaikan <02896>  mereka.”  | 
| AVB ITL | Sekalipun <0518>  mereka dijadikan <01980>  tawanan <07628>  oleh <06440>  para musuh <0341>  mereka, akan Kuperintahkan <06680>  pedang <02719>  untuk mencabut nyawa <02026>  mereka di sana <08033> . Aku akan tujukan <07760>  pandangan <05869>  kepada mereka untuk mendatangkan kebinasaan <07451> , bukan <03808>  kebaikan <02896>  terhadap <05921>  mereka.”  [<0853>] | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Am 9:4 | Sekalipun mereka berjalan di depan musuhnya sebagai orang tawanan, Aku akan memerintahkan pedang a untuk membunuh mereka di sana. Aku akan mengarahkan mata-Ku kepada mereka untuk kecelakaan b dan bukan untuk keberuntungan c d mereka." | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Am 9:4 | 1 Sekalipun mereka berjalan di depan musuhnya sebagai orang tawanan, Aku 2 akan memerintahkan pedang untuk membunuh mereka di sana. Aku akan mengarahkan 2 mata-Ku kepada mereka untuk kecelakaan dan bukan untuk keberuntungan mereka." | 
| Catatan Full Life | Am 9:1-10 1 Nas : Am 9:1-10 Dalam penglihatan kelima, Amos melihat Tuhan berdiri dekat mezbah di tempat suci-Nya, siap untuk membinasakan semua penyembah dengan merobohkan bait itu di atas mereka. Orang yang selamat akan dibunuh dengan pedang; semua orang berdosa di antara umat-Nya akan mati (ayat Am 9:10). Demikian pula, ketika Kristus datang kembali, dengan keras Dia akan menghukum semua orang di dalam gereja-Nya yang bergaya hidup penuh dosa; tidak ada di antara mereka yang akan luput dari murka Allah. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


