Acts 22:22 
Konteks| NETBible |
|
| NASB © biblegateway Act 22:22 |
They listened to him up to this statement, and then they raised their voices and said, "Away with such a fellow from the earth, for he should not be allowed to live!" |
| HCSB | They listened to him up to this word. Then they raised their voices, shouting, "Wipe this person off the earth--it's a disgrace for him to live!" |
| LEB | Now they were listening to him until this word, and they raised their voices, saying, "Away with such a man from the earth! For it is not fitting [for] him to live! |
| NIV © biblegateway Act 22:22 |
The crowd listened to Paul until he said this. Then they raised their voices and shouted, "Rid the earth of him! He’s not fit to live!" |
| ESV | Up to this word they listened to him. Then they raised their voices and said, "Away with such a fellow from the earth! For he should not be allowed to live." |
| NRSV © bibleoremus Act 22:22 |
Up to this point they listened to him, but then they shouted, "Away with such a fellow from the earth! For he should not be allowed to live." |
| REB | Up to this point the crowd had given him a hearing; but now they began to shout, “Down with the scoundrel! He is not fit to be alive!” |
| NKJV © biblegateway Act 22:22 |
And they listened to him until this word, and then they raised their voices and said, "Away with such a fellow from the earth, for he is not fit to live!" |
| KJV | And they gave him audience unto this word, and [then] lifted up their voices, and said, Away with such a [fellow] from the earth: for it is not fit that he should live. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Act 22:22 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
| NETBible |
|
| NET Notes |
1 tn Grk “They were listening”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Grk “until this word.” 2 sn Until he said this. Note it is the mention of Paul’s mission to the Gentiles with its implication of ethnic openness that is so disturbing to the audience. 3 tn Grk “And.” To indicate the logical sequence, καί (kai) has been translated as “then” here. 4 tn Grk “and said.” 5 tn Grk “this one.” 6 tn BDAG 491 s.v. καθήκω has “to be appropriate, come/reach to, be proper/fitting…Usu. impers. καθήκει it comes (to someone)…foll. by acc. and inf….οὐ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν he should not be allowed to live Ac 22:22.” |

