Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 15:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 15:2

Tetapi Paulus dan Barnabas dengan keras melawan dan membantah pendapat mereka itu. Akhirnya ditetapkan, supaya Paulus dan Barnabas serta beberapa orang lain dari jemaat itu pergi kepada rasul-rasul dan penatua-penatua p  di Yerusalem q  untuk membicarakan soal itu.

AYT (2018)

Lalu, ketika terjadi perselisihan dan perdebatan yang tidak kecil antara Paulus dan Barnabas dengan orang-orang itu, mereka memutuskan bahwa Paulus dan Barnabas, serta beberapa orang lainnya dari mereka, harus naik ke Yerusalem untuk bertemu dengan para rasul dan para penatua terkait dengan persoalan ini.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 15:2

Maka timbullah suatu perselisihan dan perbalahan yang besar di antara Paulus dan Barnabas dengan mereka itu, lalu mereka itu pun menetapkan Paulus dan Barnabas dan beberapa orang lain dari antara mereka itu akan pergi naik ke Yeruzalem kepada rasul-rasul dan ketua-ketua bertanyakan masalah itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 15:2

Paulus dan Barnabas menentang keras pendapat orang-orang itu. Akhirnya ditentukan supaya Paulus dan Barnabas dengan beberapa orang lain dari Antiokhia pergi ke Yerusalem untuk membicarakan masalah itu dengan rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin di sana.

TSI (2014)

Tetapi Paulus dan Barnabas menentang ajaran itu. Sesudah terjadi perdebatan serius, saudara seiman di Antiokia memutuskan untuk mengutus Paulus, Barnabas, serta beberapa orang lain pergi menemui para rasul dan para pemimpin tertinggi di Yerusalem untuk membahas masalah itu.

MILT (2008)

Oleh karena itu, ketika terjadi tidak sedikit perselisihan dan perdebatan mengenai masalah ini antara Paulus dan Barnabas dengan mereka, maka mereka mengatur Paulus dan Barnabas dan beberapa orang lainnya dari mereka untuk naik ke Yerusalem, kepada para rasul dan para tua-tua.

Shellabear 2011 (2011)

Maka Paul dan Barnabas menentang mereka dengan keras sehubungan dengan ajaran mereka itu. Karena itu diputuskan supaya Paul dan Barnabas bersama beberapa orang lainnya dari jemaah itu pergi kepada rasul-rasul dan pemimpin-pemimpin jemaah di Yerusalem untuk membicarakan soal itu.

AVB (2015)

Ini menyebabkan Paulus dan Barnabas banyak berbahas dan berbantah dengan mereka itu. Akhirnya diputuskan bahawa Paulus dan Barnabas serta beberapa orang lain pergi ke Yerusalem berjumpa dengan para rasul dan tua-tua untuk bertanyakan persoalan tersebut.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 15:2

Tetapi
<1161>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Barnabas
<921>
dengan keras
<3756> <3641>
melawan
<4714>
dan
<2532>
membantah
<2214>
pendapat
<4314>
mereka
<846>
itu. Akhirnya ditetapkan
<5021>
, supaya Paulus
<3972>
dan
<2532>
Barnabas
<921>
serta
<2532>
beberapa orang
<5100>
lain
<243>
dari
<1537>
jemaat itu
<846>
pergi kepada
<4314>
rasul-rasul
<652>
dan
<2532>
penatua-penatua
<4245>
di
<1519>
Yerusalem
<2419>
untuk
<4012>
membicarakan
<2213>
soal itu
<5127>
.

[<1096> <305>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 15:2

Maka
<1161>
timbullah suatu perselisihan
<1096> <4714> <2214>
dan
<2532>
perbalahan
<4714> <2214> <3756> <3641>
yang besar di antara
<4714> <2214>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Barnabas
<921>
dengan mereka
<846>
itu, lalu mereka itu pun menetapkan
<5021> <305>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Barnabas
<921>
dan
<2532>
beberapa
<5100>
orang lain
<243>
dari
<1537>
antara mereka
<846>
itu akan pergi naik
<305>
ke
<1519>
Yeruzalem
<2419>
kepada
<4314>
rasul-rasul
<652>
dan
<2532>
ketua-ketua
<4245>
bertanyakan
<5021>
bertanyakan
<4314>
masalah
<2213>
itu
<5127>
.
AYT ITL
Lalu
<1161>
, ketika terjadi
<1096>
perselisihan
<4714>
dan
<2532>
perdebatan
<2214>
yang tidak
<3756>
kecil
<3641>
antara
<3588>
Paulus
<3972>
dan
<2532>
Barnabas
<921>
dengan
<4314>
orang-orang itu, mereka memutuskan
<5021>
bahwa Paulus
<3972>
dan
<2532>
Barnabas
<921>
, serta
<2532>
beberapa orang
<5100>
lainnya
<243>
dari
<1537>
mereka
<846>
, harus naik
<305>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
untuk
<4012>
bertemu dengan
<4314>
para rasul
<652>
dan
<2532>
para
<3588>
penatua
<4245>
terkait dengan persoalan
<2213>
ini
<5127>
.

[<846>]
AVB ITL
Ini menyebabkan Paulus
<3972>
dan
<2532>
Barnabas
<921>
banyak berbahas
<4714>
dan
<2532>
berbantah
<2214>
dengan
<4314>
mereka
<846>
itu. Akhirnya diputuskan
<5021>
bahawa Paulus
<3972>
dan
<2532>
Barnabas
<921>
serta
<2532>
beberapa orang
<5100>
lain
<243>
pergi
<305>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
berjumpa dengan para rasul
<652>
dan
<2532>
tua-tua
<4245>
untuk
<4012>
bertanyakan
<2213>
persoalan tersebut
<5127>
.

[<1096> <1161> <3756> <3641> <1537> <846> <4314>]
GREEK WH
γενομενης
<1096> <5637>
V-2ADP-GSF
δε
<1161>
CONJ
στασεως
<4714>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
ζητησεως
<2214>
N-GSF
ουκ
<3756>
PRT-N
ολιγης
<3641>
A-GSF
τω
<3588>
T-DSM
παυλω
<3972>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
τω
<3588>
T-DSM
βαρναβα
<921>
N-DSM
προς
<4314>
PREP
αυτους
<846>
P-APM
εταξαν
<5021> <5656>
V-AAI-3P
αναβαινειν
<305> <5721>
V-PAN
παυλον
<3972>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
βαρναβαν
<921>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
τινας
<5100>
X-APM
αλλους
<243>
A-APM
εξ
<1537>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
προς
<4314>
PREP
τους
<3588>
T-APM
αποστολους
<652>
N-APM
και
<2532>
CONJ
πρεσβυτερους
<4245>
A-APM
εις
<1519>
PREP
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
περι
<4012>
PREP
του
<3588>
T-GSN
ζητηματος
<2213>
N-GSN
τουτου
<5127>
D-GSN
GREEK SR
γενομενησ
Γενομένης
γίνομαι
<1096>
V-PAMGFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
στασεωσ
στάσεως
στάσις
<4714>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ζητησεωσ
ζητήσεως
ζήτησις
<2214>
N-GFS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ολιγησ
ὀλίγης
ὀλίγος
<3641>
S-GFS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
παυλω
Παύλῳ
Παῦλος
<3972>
N-DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
βαρναβα
Βαρναβᾷ
Βαρναβᾶς
<921>
N-DMS
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
αυτουσ
αὐτοὺς,
αὐτός
<846>
R-3AMP
εταξαν
ἔταξαν
τάσσω
<5021>
V-IAA3P
αναβαινειν
ἀναβαίνειν
ἀναβαίνω
<305>
V-NPA
παυλον
Παῦλον
Παῦλος
<3972>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
βαρναβαν
Βαρναβᾶν,
Βαρναβᾶς
<921>
N-AMS
και
καί
καί
<2532>
C
τινασ
τινας
τὶς
<5100>
E-AMP
αλλουσ
ἄλλους
ἄλλος
<243>
R-AMP
εξ
ἐξ
ἐκ
<1537>
P
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GMP
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
αποστολουσ
ἀποστόλους
ἀπόστολος
<652>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
πρεσβυτερουσ
πρεσβυτέρους
πρεσβύτερος
<4245>
S-AMP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ιερουσαλημ
Ἰερουσαλὴμ
Ἰερουσαλήμ
<2414>
N-AFS
περι
περὶ
περί
<4012>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
ζητηματοσ
ζητήματος
ζήτημα
<2213>
N-GNS
τουτου
τούτου.
οὗτος
<3778>
E-GNS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 15:2

4 Tetapi Paulus 1  dan Barnabas dengan keras melawan dan membantah pendapat mereka itu. Akhirnya ditetapkan 2 , supaya Paulus 1  dan Barnabas serta beberapa orang 3  lain dari jemaat itu pergi kepada rasul-rasul 5  dan penatua-penatua di Yerusalem untuk membicarakan soal itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA